"croissance annuelle" - Translation from French to Arabic

    • النمو السنوي
        
    • نمو سنوي
        
    • النمو السنوية
        
    • الزيادة السنوية
        
    • نموا سنويا
        
    • نمواً سنوياً
        
    • نمو الناتج
        
    • نمو سنوية
        
    • زيادة سنوية
        
    • بمعدل سنوي
        
    • نمو بلغ
        
    • نمو سنوياً
        
    • نموه السنوي
        
    • الزيادات السنوية
        
    • تنمو بمعدل
        
    croissance annuelle moyenne de la production d'électricité par habitant UN متوسط نصيب الفرد من النمو السنوي في إنتاج الكهرباء
    Entre 2000 et 2008, la croissance annuelle moyenne aussi bien pour les exportations que pour les importations dans le monde s'est établie à plus de 5 %. UN وكان متوسط النمو السنوي في ما بين عامي 2000 و2008 أكثر من 5 في المائة للصادرات والواردات على حد سواء على نطاق العالم.
    Une autre délégation a estimé que le taux de croissance annuelle de 2 à 3 % prévu par l'UNICEF serait sans doute plus réaliste. UN وقال وفد آخر إن معدل النمو السنوي الذي تنبأت به اليونيسيف وقدره ٢ الى ٣ في المائة ربما كان أكثر واقعية.
    Depuis le retour de la démocratie, nous avons connu une croissance annuelle moyenne dépassant 6,5 %, un très faible taux de chômage et une inflation contrôlée. UN ومنذ عودة الديمقراطية كان لدينا متوسط نمو سنوي يزيد على ٦,٥ في المائة مع نسبة بطالة منخفضة للغاية وتضخم متحكم به.
    Les taux de croissance annuelle s'établissaient entre 4 et 6,9 % pour la période allant jusqu'à 2010. UN حيث تراوحت معدلات النمو السنوية بين 4 في المائة و6.9 في المائة في الفترة التي تسبق عام2010.
    Depuis 1997, le marché du travail connaît en Espagne une évolution positive, dans un contexte économique marqué par une croissance annuelle de plus de 4 %. UN تطورت سوق العمل في إسبانيا، منذ 1997، في سياق اقتصادي مؤات تجاوزت فيه نسبة الزيادة السنوية 4 في المائة.
    Une autre délégation a estimé que le taux de croissance annuelle de 2 à 3 % prévu par l'UNICEF serait sans doute plus réaliste. UN وقال وفد آخر إن معدل النمو السنوي الذي تنبأت به اليونيسيف وقدره ٢ الى ٣ في المائة ربما كان أكثر واقعية.
    C'est toutefois, parmi les divers sous-secteurs de la pêche, celui qui a enregistré le taux moyen de croissance annuelle le plus faible, soit environ 0,4 %. UN ولكن سجلت أدنى معدلات النمو السنوي في القطاع الفرعي لمصايد اﻷسماك وبلغت ٤,٠ في المائة.
    Le taux de croissance annuelle moyen est de l'ordre de 2,3 pour cent. UN وبلغ متوسط معدل النمو السنوي نحو 2.3 في المائة.
    18. Le Libéria a une population estimée à 3 476 608 habitants, qui connaît une croissance annuelle de 2,1 %. UN 18- ويبلغ عدد السكان نحو 608 476 3 مليون نسمة، ومعدل النمو السنوي 2.1 في المائة.
    La filière connaît depuis 2001 une croissance annuelle mondiale supérieure à 25 % et, selon les prévisions, devrait continuer à croître à des taux supérieurs à 10 %. UN وكانت معدلات النمو السنوي العالمي أكثر من 25 في المائة منذ عام 2001 ومن المتوقع أن تستمر بمعدلات ذات رقمين.
    La filière connaît depuis 2001 une croissance annuelle mondiale supérieure à 25 % et, selon les prévisions, devrait continuer à croître à des taux supérieurs à 10 %. UN وكانت معدلات النمو السنوي العالمي أكثر من 25 في المائة من 2001 ومن المتوقع أن تواصل ازديادها بمعدلات ذات رقمين.
    Figure II croissance annuelle de la valeur ajoutée manufacturière mondiale UN النمو السنوي للقيمة المضافة للصناعة التحويلية العالمية، 2005-2011
    Une délégation s'est inquiétée du large écart observable entre le plan financier et l'objectif de financement et ont demandé que soit révisé l'objectif de financement supposant une croissance annuelle de 7 % des recettes. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه للهوة الكبيرة التي تفصل بين ما جاء في الخطة المالية وبين هدف التمويل، ودعا إلى استعراض هدف التمويل الذي يحدد النمو السنوي للدخل بنسبة ٧ في المائة.
    Le secteur agricole a enregistré un taux moyen de croissance annuelle de 2,5 %, sans compter la sylviculture. UN وتوصل القطاع إلى تحقيق معدل نمو سنوي بلغ في المتوسط ٠٥,٢ في المائة باستثناء الحراجة.
    Dix pays ont obtenu un taux de croissance annuelle de l'agriculture d'au moins 6 % au second semestre 2011. UN كما سجلت عشرة بلدان، في النصف الثاني من عام 2011، معدلات نمو سنوي في مجال الزراعة تصل إلى 6 في المائة على الأقل.
    Le revenu total des recettes s'est élevé à 90,3 millions de dollars, soit un taux de croissance annuelle de 32 % pour 2009. UN وبلغ إجمالي الإيرادات 90.3 مليون دولار. وهذا يمثل معدل نمو سنوي قدره 32 في المائة لعام 2009.
    Avec les taux estimatifs de croissance annuelle possible pour la période à venir, le produit social de 1990 pourrait être atteint en 2011. UN أما بمعدلات النمو السنوية المتوقعة في الفترة القادمة فلن يمكن تحقيق الناتج الاجتماعي لعام ١٩٩٠ إلا في عام ٢٠١١.
    La croissance annuelle de la proportion de femmes utilisant des contraceptifs, de 1996 à 1997, a été de 2,8 %. UN وبلغت الزيادة السنوية لنسبة النساء اللاتي يستعملن موانع الحمل من عام 1996 إلى 1997 معدل 2.8 في المائة.
    Entre 2004 et 2008, ces établissements ont connu une croissance annuelle moyenne de leurs actifs de 39 % et ont ainsi accumulé plus de 60 milliards de dollars d'actifs. UN وبين 2004 و 2008، شهدت هذه المؤسسات نموا سنويا متوسطا في الأصول بلغ 39 في المائة وراكمت أكثر من 60 مليار دولار في مجموع الأصول.
    Ces cinq dernières années, nous avons atteint une croissance annuelle de 6,5 %. Même pendant l'année de la grande crise, les chiffres de l'emploi n'ont cessé de progresser et la pauvreté, de régresser. UN فقد أحرزنا في السنوات الخمس الماضية نمواً سنوياً بمعدل 6.5 في المائة، وحتى في سنة الأزمة الكبرى، حافظنا على نموّ العمالة والحدّ من الفقر.
    Après le début de la crise financière et économique mondiale, le taux de croissance annuelle du PIB s'est fortement réduit, pour tomber à environ 4,0 % en 2009. UN وفي أعقاب حدوث الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، انكمش معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي انكماشاً حاداً ليصل إلى حوالي 4 في المائة عام 2009.
    Pour la même période, les revenus des populations rurales et des populations urbaines se sont maintenus à une croissance annuelle moyenne de 9,9 % et 8,8 %, respectivement. UN وحافظت مداخيل سكان المناطق الحضرية والريفية على معدلات نمو سنوية متوسطها 9.9 في المائة و8.8 في المائة على التوالي.
    Dans le pacte 2020, la Flandre entend réaliser une croissance annuelle moyenne du taux d'emploi de 0,5 point de pourcentage. UN ومن خلال برنامج أفق 2020، تسعى فلندرا إلى تحقيق زيادة سنوية متوسطة لمعدل العمالة تبلغ 0.5 نقطة مئوية.
    On estime que le taux de croissance annuelle de l’économie libanaise a atteint 3,8 % en 1998, ce qui est proche des taux enregistrés les deux années précédentes. UN ونما الاقتصاد اللبناني بمعدل سنوي يبلغ ٣,٨ في المائة في عام ١٩٩٨، مما يقارب المعدلين المسجلين في العامين الماضيين.
    Il a également relevé que la Tunisie avait enregistré un taux de croissance annuelle de 5 % entre 2003 et 2005. UN ولاحظت كذلك أن تونس قد حققت معدل نمو بلغ 5 في المائة سنوياً ما بين 2003 و2005.
    Cette hausse représente, en moyenne, un taux de croissance annuelle de 15 %, ce qui a dépassé l'objectif fixé à 12,7 %. UN ويمثل هذا النمو في المتوسط معدل نمو سنوياً نسبته 15 في المائة، الأمر الذي تجاوز الهدف المحدد وهو 12.7 في المائة.
    Le Mali cherche à atteindre une croissance annuelle de 5 % environ, ce qui permettrait une augmentation du revenu par tête de 1,5 %, et à limiter le poids du déficit extérieur hors transferts publics. UN وقال إن بلده يحاول رفع نسبة نموه السنوي إلى ٥ في المائة تقريبا، مما من شأنه أن يتيح زيادة دخل الفرد بنسبة ١,٥ في المائة والحد من حجم العجز الخارجي دون اﻷخذ في الحسبان تحويلات اﻷموال العامة.
    Il semble douteux également que le taux de croissance annuelle des contributions qui avait été fixé à 8 % par la décision 90/34 puisse être appliqué. UN ويبدو فضلا عن ذلك أنه ليس من المرجح أن يتحقق هدف الزيادات السنوية البالغ ٨ في المائة الذي افترض في المقرر ٩٠/٣٤.
    La croissance rapide des investissements a donné un coup de fouet à l'expansion des capacités manufacturières, et la productivité industrielle a connu une croissance annuelle d'environ 5 %. UN وقد أعطى النمو السريع في الاستثمار دفعا لتوسع القدرة على التصنيع، وما فتئت انتاجية الصناعة التحويلية تنمو بمعدل سنوي يناهز ٥ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more