Il croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l'article 120 du Règlement intérieur. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على التنازل عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة بموجب المادة 120 من النظام الداخلي. |
Il croit comprendre que la Commission souhaite procéder conformément à ce qu'il a proposé. | UN | وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في مواصلة العمل على أساس ما اقترحه. |
Le Président dit qu'il croit comprendre que la Commission souhaite procéder ainsi. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود المضي قُدماً وفقاً لذلك. |
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite ainsi conclure le débat général sur le point 120 de l’ordre du jour. | UN | ١٧ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود اختتام المناقشة العامة حول البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال. |
Elle croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l'article 120 du Règlement intérieur. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي. |
Le Président déclare qu'il croit comprendre que la Commission souhaite tenir une séance publique, conformément à la pratique adoptée lors des séances précédentes. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في عقد جلسة مفتوحة طبقاً لممارستها المعمول بها في الجلسات السابقة. |
Le Président croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures que prescrit l'article 120 du règlement intérieur. | UN | ومضى قائلا إنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة التي تقضي بها المادة 120 من النظام الداخلي. |
Le Président croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures que prescrit l'article 120 du règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلا إنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة التي تقضي بها المادة 120 من النظام الداخلي. |
Le Président dit qu'il croit comprendre que la Commission souhaite procéder sur la base du programme de travail proposé. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود المضي قدما وفقا لذلك. |
Il croit comprendre que la Commission souhaite approuver le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
Il croit comprendre que la Commission ne souhaite pas adopter cette proposition. | UN | وقال انه يعتبر أن اللجنة لا ترغب في الأخذ بهذا الاقتراح. |
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite faire disparaître les crochets de la variante B de la disposition type 33. | UN | 13- الرئيس: قال انه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف المعقوفتين من البديل باء للحكم النموذجي 33. |
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite prendre note des éléments d'information communiqués par le Secrétaire général dans sa note. | UN | 7 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام. |
Le Président dit qu'il croit comprendre que la Commission souhaite procéder sur la base du programme de travail proposé. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد أن تسير على أساس برنامج العمل المقترح. |
Il croit comprendre que la Commission souhaite créer un tel groupe de travail. | UN | ولهذا فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب عامة في أن تفعل هذا. |
Le Président croit comprendre que la Commission en a terminé avec son débat général sur cette question; les réponses du Secrétariat aux questions soulevées lors de la précédente séance, ayant été récapitulées par écrit, pourront être présentées lors des consultations officieuses. | UN | ٤ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة للمسألة. وذكر أن ردود الأمانة العامة على الأسئلة التي أثيرت في الجلسة السابقة سيجري تقديمها خطيا في مشاورات غير رسمية. |
Elle croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l'article 120 du Règlement intérieur. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي. |
Il croit comprendre que la Commission souhaite continuer ses travaux en anglais seulement. | UN | وأضاف أنه يفترض أن اللجنة توافق على استمرار الجلسة باللغة الانكليزية فقط. |
La Présidente croit comprendre que la Commission souhaite recevoir ces demandes. | UN | وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة توافق على تلك الطلبات. |
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite adopter le projet de décision ainsi présenté. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر بهذا المفهوم. |
41. Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Commission souhaite prendre note du rapport oral et revenir sur la question à une date ultérieure. | UN | ١٤ - الرئيس: قال إنه يرى أن اللجنة ترغب في اﻹحاطة علما بالتقرير الشفوي والعودة إلى هذه المسألة في تاريخ لاحق. |
70. Le PRESIDENT croit comprendre que la Commission souhaite adopter le projet de décision A/C.6/53/L.2. | UN | ٠٧ - الرئيس: قال إنه يفهم بأن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.6/53/L.2. |
71. Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Commission entend accepter cette proposition. | UN | 71- الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة راغبة في قبول ذلك الاقتراح. |
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite effectivement créer un tel groupe. | UN | وأضاف أنه يعتبر اللجنة راغبة في إنشاء هذا الفريق. |
27. Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Commission souhaite reporter la poursuite de l'examen de la question. | UN | ٢٧ - الرئيس: قال إنه يفهم ان اللجنة تود إرجاء النظر في هذا البند. |
30. Le secrétariat croit comprendre que la Commission pourrait envisager de créer un comité plénier afin d'examiner en détail le texte révisé. | UN | 30- وأضافت أن الأمانة ترى أن اللجنة قد تود النظر في إنشاء لجنة جامعة للنظر بالتفصيل في النص المنقّح. |
M. Seth croit comprendre que la Commission de statistique examinera cette demande à sa prochaine session en février 2013. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن اللجنة الإحصائية ستدرس هذا الطلب في دورتها المقبلة، المقرر عقدها في شباط/فبراير 2013. |