2. 7 décembre 1979 - Pose d'une bombe à la Mission de Cuba auprès de l'ONU. | UN | 2 - في 7 كانون الأول/ديسمبر 1979 - وضع قنبلة في بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة. |
Communiqué de la Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة |
Ambassadeur de Cuba auprès de la FAO | UN | سفير كوبا لدى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
La Mission de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation l'assurance de sa très haute considération. | UN | وتغتنم بعثة كوبا لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة عن أسمى آيات التقدير. |
Lettre datée du 7 mars 2008, adressée au Secrétaire général par les Représentants permanents d'Antigua-et-Barbuda et de Cuba auprès de l'Organisation | UN | رسالة مؤرخة 7 آذار/مارس 2008 موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لأنتيغوا وبربودا ولكوبا لدى الأمم المتحدة |
5 juillet : La Mission de Cuba auprès de l’ONU fait l’objet d’un attentat à la bombe, qui a fait d’importants dégâts matériels. | UN | ● " في ٥ تموز/يوليه، كانت البعثة الكوبية لدى اﻷمم المتحدة هدفا لهجوم بالمتفجرات تسبب في أضرار مادية هامة. |
par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة |
Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, exerçant la présidence du Mouvement des pays non alignés | UN | البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز |
La Mission de Cuba auprès des organisations internationales établies à Genève a signalé cet incident au secrétariat du GSTP; | UN | وقد قامت بعثة كوبا لدى المنظمات الدولية التي يوجد مقرها في جنيف بإبلاغ أمانة النظام العالمي للمفاضلات التجارية؛ |
Outre le Ministre du commerce extérieur, la délégation cubaine se composait de 12 personnes, dont le Ministre adjoint des affaires étrangères, le Ministre adjoint de la culture, l'Ambassadeur de Cuba à Georgetown, l'Ambassadeur de Cuba auprès des Caraïbes et le Président de la Chambre de commerce cubaine. | UN | وحضر الاجتماع وفد كوبي مكون من ١٣ عضوا ضم، باﻹضافة الى الوزير، نائب وزير الخارجية، ونائب وزير الثقافة، وسفير كوبا لدى غيانا، والسفير الكوبي لدى منطقة البحر الكاريبي، ورئيس الغرفة التجارية الكوبية. |
Le 6 juin 1976, un dispositif explosif placé au siège de la Mission de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, à New York, cause d'importants dégâts. | UN | وفي 6 حزيران/يونيه من السنة ذاتها، أحدثت عبوة متفجرة وضعت داخل مقر بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة بنيويورك خسائر جسيمة. |
— Représentante de Cuba auprès du Réseau de mécanismes gouvernementaux pour la promotion de la femme. | UN | - ممثلة كوبا لدى شبكة اﻵليات الحكومية المعنية بالمرأة. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies condamne catégoriquement le refus d'accorder le visa à Adriana Pérez O'Connor et qualifie d'acte de la dernière cruauté les souffrances infligées à Adriana et à Gerardo. | UN | إن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة تدين بقوة رفض منح تأشيرة للسيدة أدريانا بيريز أوكونو وتصف المعاناة المفروضة على أدريانا وخيراردو بالعمل الوحشي بحق. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies vous fait tenir ci-joint le texte de l'Appel aux parlements et aux peuples du monde, approuvé par l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba (voir annexe). | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة بأن تحيل إليكم طيه ' ' النداء الموجه إلى برلمانات وشعوب العالم`` الذي أقرته الجمعية الوطنية لجمهورية كوبا. |
Dans un communiqué de presse distribué le 20 février, la Mission de Cuba auprès de l'Organisation a exposé le danger de cette manœuvre. | UN | وقد نددت بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة بخطر تنفيذ هذه الخدعة في نشرة صحفية وُزّعت في 20 شباط/فبراير الماضي. |
Lettre datée du 24 mai 2005, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2005 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال بالنيابة لبعثة كوبا لدى الأمم المتحدة |
La Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation et souhaite se référer à la question des restrictions que les autorités du pays hôte imposent aux déplacements du personnel de certaines missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation, notamment celle de la République de Cuba. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، وتود أن تشير إلى المسألة المتعلقة بحدود وقيود السفر التي تفرضها سلطات البلد المضيف على بعض البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، بما فيها بعثة جمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة. |
Cette violation patente et inexcusable des droits du prisonnier et de la défense vient s'ajouter aux entraves constantes à la communication de Gerardo avec l'extérieur, qui persistent malgré les nombreuses protestations formulées par Cuba auprès des autorités américaines. | UN | وبالإضافة إلى هذا الانتهاك الفاضح وغير المقبول لحقوق السجين وحقوق محاميه، تتواصل العقبات التي تعرقل اتصال خيراردو بالعالم الخارجي وذلك بالرغم من الاحتجاجات العديدة التي قدمتها كوبا لدى السلطات الأمريكية. |
20. Lettre datée du 2 février 1990, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/21120). | UN | 20 - الرسالة المؤرخة 2 شباط/فبراير 1990 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل كوبا لدى الأمم المتحدة (S/21120). |
21. Lettre datée du 2 février 1990, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/21120). | UN | 21 - الرسالة المؤرخة 2 شباط/فبراير 1990 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل كوبا لدى الأمم المتحدة (S/21120)؛ |
, la lettre en date du 12 mars 2008 adressée aux Représentants permanents d'Antigua-et-Barbuda et de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | ) والرسالة المؤرخة 12 آذار/مارس 2008 الموجهة إلى الممثلين الدائمين لأنتيغوا وبربودا ولكوبا لدى الأمم المتحدة من الأمين العام() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
Le 3 avril 1967, Nicolás Rodríguez, chargé d'affaires de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, est blessé à son bureau à la suite de l'explosion d'un dispositif caché dans un livre envoyé à la Mission. | UN | ففي 3 نيسان/أبريل 1967، تعرض نيكولاس رودريغس، القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الكوبية لدى الأمم المتحدة، للإصابة داخل مكتبه إثر انفجار عبوة متفجرة أخفيت داخل كتاب أرسل إلى البعثة. |
d'affaires par intérim de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | من القائمة بالأعمال بالوكالة للبعثة الدائمة لكوبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |