"cuban" - Translation from French to Arabic

    • الكوبية
        
    • كوبان
        
    • كوبي
        
    • التعديل الكوبي
        
    Au Royaume-Uni, la loi punit le fait pour tout individu de se conformer aux dispositions spécifiées dans les United States Cuban Assets Control Regulations (Règlement sur le contrôle des avoirs cubains). UN ويجرم قانون المملكة المتحدة اﻵن كل مَن يتقيد بأجزاء محددة من لوائح الولايات المتحدة لمراقبة اﻷصول الكوبية.
    Cuban Electric Company qui produisait 95 % de l'électricité; UN ● شركة الكهرباء الكوبية: كانت تقوم بإنتاج ٩٥ في المائة من الطاقة الكهربائية؛
    Bon nombre de pays ont, par différentes voies, manifesté leur préoccupation sur les mauvais effets causés par le Cuban Democracy Act des Etats-Unis sur leurs intérêts en matière commerciale. UN وقد أعربت بلدان كثيرة، بأساليب متنوعة، عن قلقها إزاء اﻵثار السيئة التي تترتب على مصالحها التجارية من جــراء قانــون الولايات المتحدة المسمى بقانون الديمقراطية الكوبية.
    Vous croyez que Mark Cuban a donné ce conseil à ses concurrents du Shark Tank ? Open Subtitles هل تظنين ان هذه هي النصيحة التي أعطاها (مارك كوبان) ـ لمنافسيه في في العرض التلفزيوني (حوض القرش) ؟
    C'est un cadeau de Mark Cuban. Open Subtitles انها هدية من مارك كوبان.
    Je suis sûr que Mark Cuban sponsoriserait lui-même les améliorations des ordinateurs si vous lui faisiez un peu de pub gratuite. Open Subtitles رَاهنتُ كوبي مارك يُموّلُ شخصياً ترقيات حاسوبِ إذا أعطيتَه دعاية وإعلانَ مجّانيةَ.
    D'un autre côté, en application de ce que l'on appelle le " Cuban Adjustment Act " de 1966, les États-Unis accordaient le droit de résider sur leur territoire aux Cubains qui y débarquaient. UN ومن ناحية أخرى، وتطبيقا لما يطلق عليه قانون " التعديل الكوبي " لعام ١٩٦٦ تأذن الولايات المتحدة للكوبيين الذين دخلوا البلد باﻹقامة فيه.
    Cuban Sugar Technicians Association DANCHURCHAID UN الجمعية الكوبية لفنيي زراعة السكر
    Il a souligné qu'il n'était pas financé par la Cuban National Foundation et qu'il ne participait à aucune des activités de cette organisation, y compris par le biais de l'exécution conjointe de projets spéciaux. UN وأكدت المنظمة في ردها أنها لا تمول من قبل المؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية، ولم تتعاون مع هذه المؤسسة في أي من أنشطتها، بما في ذلك التنفيذ المشترك للمشاريع الخاصة.
    Il suffit de dire qu'au titre I la loi Helms-Burton renforce et élargit le type même des mesures que l'Assemblée générale et les États Membres ont déjà condamnées, y compris celles que l'on trouve dans le Cuban Democracy Act [Loi sur la démocratie cubaine] de 1992. UN ويكفي ملاحظة أن التشريع يعزز ويوسع، في الباب اﻷول، ذات اﻷنواع من التدابير التي أدانتها بالفعل الجمعية العامة والدول اﻷعضاء، بما في ذلك التدابير الواردة في قانون الديمقراطية الكوبية لعام ١٩٩٢.
    Ces lois nationales sont la Cuban Democracy Act de 1992 et la Loi Helms-Burton de 1996. UN وتشمل تلك القوانين المحلية قانون الديمقراطية الكوبية لعام 1992، وقانون هيلمز - بيرتون لعام 1996.
    2. Le Gouvernement du Royaume-Uni a clairement indiqué son opposition à l'élargissement extraterritorial de l'embargo des Etats-Unis contre Cuba promulgué dans le Cuban Democracy Act de 1992. UN ٢ - وقد أوضحت حكومة المملكة المتحدة اعتراضها على مد نطاق الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا خارج الحدود الاقليمية في قانون عام ١٩٩٢ بشأن الديمقراطية الكوبية.
    Nous sommes dès lors opposés aux initiatives législatives des Etats-Unis, y compris le Cuban Democracy Act, destinées à renforcer l'embargo commercial à l'encontre de Cuba par le biais d'une application extraterritoriale de lois américaines. UN ولهذا عارضنا مبادرات الولايات المتحدة التشريعية، بما في ذلك " قانون الديمقراطية الكوبية " التــي تستهــدف تشديد الحظر التجاري على كوبا عن طريـــق تطبيــق قوانين الولايات المتحدة على نحو يتجــاوز حــدود أراضيها.
    Nous sommes donc opposés aux initiatives prises par la législature américaine, y compris le Cuban Democracy Act, qui vise à durcir l'embargo commercial unilatéral contre Cuba par l'application extraterritoriale de la juridiction des États-Unis. UN وتبعا لذلك، عارضنا المبادرات التشريعية للولايات المتحدة، بما في ذلك قانون الديمقراطية الكوبية الذي يستهدف زيادة تشديد قبضة الحصار التجاري أحادي الجانب على كوبا من خلال تطبيق تشريعات الولايات المتحدة خارج حدودها.
    Votre lettre fait aussi mention de renseignements que vous a donnés le Gouvernement cubain à propos de'plus de 30 projets terroristes orchestrés contre Cuba à partir de Miami entre avril 1994 et septembre 1997 — dont plus de 15 devaient utiliser l'explosif C—4 —, conçus par la Cuban American National Foundation'. UN " وتشير رسالتكم أيضا إلى معلومات قدمتها إليكم الحكومة الكوبية وتفيد `بوجود أكثر من ثلاثين مخططاً إرهابياً موجهاً ضد كوبا من ميامي، بينها أكثر من ٥١ مخططاً تُستخدم فيها المادة المتفجرة من نوع 4-C، نظمتها المؤسسة الوطنية الكوبية اﻷمريكية ما بين نيسان/أبريل ٤٩٩١ وأيلول/سبتمبر ٧٩٩١`.
    88. Un embargo commercial unilatéral a été imposé à Cuba par les États-Unis en 1960. Il a ensuite fait l'objet de modifications en vertu de la Cuban Democracy Act (1992), de la loi HelmsBurton (1996) et d'autres lois et décrets d'application. UN 88- فرضت الولايات المتحدة في عام 1960 حظراً تجارياً على كوبا من جانب واحد، وتم تعديله فيما بعد بقانون الديمقراطية الكوبية لعام 1992، وقانون هيلمز - بورتون لعام 1996، وقوانين تشريعية وتنفيذية أخرى.
    89. En vertu de la Cuban Democracy Act, tout navire commercial qui fait escale dans un port cubain est interdit d'accès au marché des ÉtatsUnis pendant six mois et les échanges commerciaux entre Cuba et les filiales étrangères de sociétés américaines ont été interdits. UN 89- ويمنع قانون الديمقراطية الكوبية كل سفينة تجارية تقف في ميناء كوبي من دخول سوق الولايات المتحدة لمدة ستة شهور، ويحظر التجارة بين كوبا والفروع الأجنبية للشركات الأمريكية.
    Tu pêchais avec Mark Cuban. Open Subtitles كانت لديكم رحلة صيدٍ هامة مع (مارك كوبان).
    C'est Mark Cuban. Open Subtitles هذا مارك كوبان سيدي
    Que ferait Mark Cuban ? Open Subtitles مالذي سيفعله مارك كوبان ؟
    D'un autre côté, en application de la loi intitulée " Cuban Adjustment Act " de 1966, les Etats-Unis accordaient le droit de résider sur leur territoire aux Cubains qui y débarquaient. UN ومن ناحية أخرى، وتطبيقا لما يطلق عليه قانون " التعديل الكوبي " لعام ١٩٦٦ تأذن الولايات المتحدة للكوبيين الذين دخلوا البلد باﻹقامة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more