"cuisine de" - Translation from French to Arabic

    • مطبخ
        
    • طبخ
        
    • من أن المطبخ
        
    • لطبخ
        
    • المطبخ من
        
    Le rapport détaillé que nous avons reçu montre Kennedy, sur le sol de la cuisine de l'hotel, le visage couvert de sang, les yeux ouverts sans paraître voir. Open Subtitles التقرير المفصل الذي كان بحوزتنا يظهر أن كينيدي ممتد على أرضية مطبخ الفندق ,يتدفق الدم من وجهه عينه مفتوحة لكنه لا يرى
    Salle à manger de Clarence House pour cuisine de Clarence House. Open Subtitles هذه غرفة طعام قصر "كلارنس" وهذا مطبخ قصر "كلارنس".
    De retour sur La cuisine de Quagmire. Open Subtitles أهلاً بكم من جدبد في مطبخ كواقماير الآن ..
    Et il ferait mieux de sentir aussi bon que la cuisine de ta mère. Open Subtitles ومن الأفضل أن تجعلي رائحته مثل رائحة طبخ أمك
    C'est compétition de cuisine de crevettes qui a commencé sur un blog de cuisine. Open Subtitles أنه هذا الشيء المتعلق بمسابقة طبخ الجمبري التي بدأت عن طريق واحدة من مدونات الطعام.
    La cuisine de l'hôtel était fermée à l'heure d'arrivée de la famille, mais la direction de l'hôtel a accepté de la rouvrir et de servir un repas dans la chambre, aux alentours de 22 h 30, et non 2 heures, comme le prétend l'auteur. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه على الرغم من أن المطبخ كان مغلقاً عند الوصول إلى الفندق، فقد وافقت إدارة الفندق على فتحه وقدمت وجبة غذائية للأسرة في غرفتها في حوالي الساعة العاشرة والنصف مساءً وليس في الساعة الثانية صباحاً كما يدعي صاحب البلاغ.
    Je me souviens quand je suis une petite fille dans la cuisine de ma tante, et elle a commencé à hacher la coriandre vraiment fort de sorte que nous ne pouvions pas entendre le bruit. Open Subtitles أتذكر وأنا طفلة صغيرة في مطبخ عمتي، حين تبدأ تقطيع الكزبرة بصوت مرتفع للغاية كي لا نسمع الأصوات.
    J'allais aider mon cousin à la cuisine de la Sturmbannführer. Open Subtitles جئت لمساعدة ابن عمي في مطبخ sturmbannfuhrer ل.
    Et tu as des stocks infinis juste ici dans la cuisine de ton bureau. Open Subtitles ولديك مؤونة لا نهاية لها هنا في مطبخ مكتبك الجديد.
    Bien, je suis sure que vous êtes épuisée, et j'ai laissé la cuisine de Nolan Ross en désordre, alors je devrais y aller. Open Subtitles حسناً أنا متأكده بأنكِ مرهقه وقد تركت مطبخ نولان بفوضى عارمه لذا علي أن أذهب
    Vous y penserez quand vous travaillerez dans la cuisine de la prison. Open Subtitles فكر في ذلك الأمر عندما تقوم بالعمل في مطبخ السجن
    C'est sympa d'avoir ma propre cuisine, de pouvoir cuisiner autant que je veux. Open Subtitles انه امر لطيف أن يكون لي مطبخ يخصني أكون قادرة على طبخ أي شئ أريده
    La cuisine de la fac, un flingue sur votre tempe, ça ne vous rappelle rien ? Open Subtitles مطبخ الجامعة ، سلاح موجه لرأسك هل هذا يذكرك بأي شيء ؟
    C'est une cuisine de chef, parfaite pour des gens du spectacle. Open Subtitles هذا هو مطبخ الطباخ مكان ممتاز لتسلية الآخرين
    "vers la cuisine de la prison." Open Subtitles الملكه البيضاء و الغراب الاسود اذهبو الى الامام حتى تصلو الى مطبخ السجن حسنا
    Tu sais, Raymond, c'est peut-être la cuisine de Debra qui empêche Ally de dormir. Open Subtitles اتعلم يا رايموند؟ ربما هو بسبب طبخ ديبرا هذا هو سبب استيقاظ آلي منتصف الليل
    Je crois que Ia cuisine de grand-mére est infecte á cause de ses fausses dents. Open Subtitles أعتقد أن طبخ جدتي سيء بسبب اسنانها الاصطناعية
    Frankie, si tu est à moitié aussi bon que la cuisine de ta mère, tu as un bon essai garçon. Open Subtitles إن كنت بنفس براعة طبخ أمك فلديك فرصة جيدة
    La cuisine de l'hôtel était fermée à l'heure d'arrivée de la famille, mais la direction de l'hôtel a accepté de la rouvrir et de servir un repas dans la chambre, aux alentours de 22 h 30, et non 2 heures, comme le prétend l'auteur. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه على الرغم من أن المطبخ كان مغلقاً عند الوصول إلى الفندق، فقد وافقت إدارة الفندق على فتحه وقدمت وجبة غذائية للأسرة في غرفتها في حوالي الساعة العاشرة والنصف مساءً وليس في الساعة الثانية صباحاً كما يدعي صاحب البلاغ.
    La cuisine de ma femme commence à me manquer. Open Subtitles في الحقيقة بدأت أشتاق لطبخ زوجتي
    Mais par prudence, nettoyez votre cuisine de fond en comble. Open Subtitles فقط لتكون بأمان، لم لا تنظف المطبخ من أعلاه لأسفله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more