"culinaire" - French Arabic dictionary

    culinaire

    adjective

    "culinaire" - Translation from French to Arabic

    • الطبخ
        
    • الطهي
        
    • الطهى
        
    • طبخ
        
    • للطهي
        
    • طهي
        
    • للطبخ
        
    • الطهيّ
        
    • الطهىّ
        
    • الثقافية التي أُبرز فيها المطبخ التقليدي
        
    Si vous m'écoutez, on peut atteindre des sommets de création culinaire. Open Subtitles إذا كنت تسمعني, سوف نبلغ حافة الإبداع في الطبخ.
    La troisième remarque concerne l'aspect culinaire commenté avec une telle éloquence par l'Ambassadrice des États-Unis. UN وترتبط المسألة الثالثة بتعليق سعادة سفيرة الولايات المتحدة البليغ بشأن جانب الطبخ في الموضوع.
    :: Des ateliers sur un art culinaire sain à 14 328 personnes UN :: عقد حلقات عمل بشأن الطهي الصحي لفائدة 328 14 شخصا
    Un "C", merci à toi et ta débauche culinaire dans la cuisine ! Open Subtitles جيد للصحة شكراً لك و لفجور الطهي في المطبخ
    Vous avez réussi à être dans le dernier carré d'un concours culinaire d'élite. Open Subtitles ميشيل , انا مُعجبة بكى لقد وصلتى الى ربع النهائى من مسابقة الطهى الافضل
    Nous recherchons une présentatrice pour une nouvelle emission culinaire, sur WKYC. Où étiez-vous ? Open Subtitles نحتاج الى مقدّمة لبرنامج طبخ جديد على محطة دبليو.كيه.واي.سي أين كنتِ؟
    Une foire culinaire et d'artisanat devrait se tenir au siège des Nations Unies avec la participation des États membres concernés et celle d'artisans et de restaurants locaux. UN 76 - ينبغي إقامة معرض للطهي والحرف في المقر، ودعوة الدول الأعضاء المعنية والحرفيين المحليين والمطاعم للمشاركة فيه.
    - informations sur les pertes moyennes de substances nutritives accompagnant un traitement culinaire en présence de chaleur et associées à la consommation de nourriture; UN - معلومات عن مقدار العناصر المغذية المفقودة، في المتوسط، أثناء طهي الطعام واستهلاكه؛
    Je suis le premier à reconnaître que je n'ai aucun talent culinaire, mais je sais reconnaître au goût ce qui est bon et ce qui ne l'est pas. UN وأنا أول من يقر بأنه لا يفقه في الطبخ شيئاً. بيد أني أعرف ما كان طعمه طيباً وما كان طعمه كريهاً.
    J'ai raté les deux premières jours de la colonie culinaire, du coup j'étais trop en retard sur les réductions (sauces) et les meringues. Open Subtitles لقد تغيبت عن أول يومين في مخيم الطبخ لذا كنتُ بشكل ميؤوس في المرتبة الأخيرة في كل التخفيضات و الحلويات
    Après notre désaccord hier, j'ai été sur internet pour lire votre blog culinaire, et m'en moquer. Open Subtitles بعد النقاش البارحه تصفحت الانترنت لكي اقرأ كلامك عن الطبخ وانتقاداتك
    Je regarde cette émission culinaire où le chef explique qu'il faut les avoir aiguisés. Open Subtitles لقد كنت أشاهد عرض الطبخ ذلك وما فتئ الطباخ يردد أنه من المهم جدًا أن يكون السكين حادًا
    J'ai suivi ce conseil, et maintenant je réfléchis pour aller dans un institut d'art culinaire, vous savez ? Open Subtitles لتعلم ما تريد أن تقوم به أخذت تلك النصيحة والآن أفكر في ذهابي لمعهد فن الطبخ
    Nous avons eu l'habitude d'être des escortes ensemble, mais elle a juste terminé ses études à l'école culinaire. Open Subtitles اعتدنا على التسكع سوية لكنّها تخرّجت حديثا من مدرسة الطهي
    Ce soir, l"art culinaire de l"Orient rencontre celui de l"Occident. Open Subtitles الليلة، سندمج بين فن الطهي فى الشرِق و الغرب
    Beaucoup de Castis pensent que l'art culinaire est réservé aux femmes, mais je me considère comme avant-gardiste. Open Subtitles معظم الكاستيفانيين يعتقدوا أن فنون الطهي في نطاق المرأة فقط. لكن أعتبر نفسي مُتقدم.
    Je comprends le monde culinaire peut être un peu un club masculin. Open Subtitles نعم , انا اسمع ان عالم الطهى هو نوعاً ما نادى للفتيان
    C'est une très grande compétition culinaire, pas Fear Factor. Open Subtitles فى برنامج تلفزيونى هذة مسابقة الطهى
    Aujourd'hui, une fantastique compétition culinaire avec deux chefs fantastiques. Open Subtitles أنا توم تاكر ولدينا مسابقة طبخ مبهرة لكم اليوم مع اثنان من الطهاه المهره
    Ok, d'accord, mais pas de programme culinaire. Open Subtitles , حسناً , لا بأس لكن لا برامج للطهي
    C'est un voyage culinaire du tube digestif du porc. Open Subtitles إنها جولة طهي من المسار الهضمي للخنزير
    Un diplômé de l'lnstitut culinaire sans emploi. On en a parlé. Open Subtitles زيك, سأقول لها بأنني تخرجت من معهد للطبخ و عاطل عن العمل
    Si tu veux te lancer dans l'organisation de soirées, tu devrais aller à l'institut culinaire de Poughkeepsie. Open Subtitles إن كنت تريد العودة للتخطيط عليك التفكير في مؤسّسة تعليم الطهيّ في "بوكبسي"
    L'Institut culinaire. Open Subtitles معهد الطهىّ
    Celui-ci s'est exprimé au nom du Groupe à la soirée organisée autour de la culture culinaire et à la séance commémorative de l'Assemblée générale le 25 mars, tandis que l'ensemble folklorique a participé à la soirée culinaire le 22 mars et au concert de l'héritage vivant le 25 mars. UN ومثّل نائب رئيس الوزراء المجموعةَ الأفريقية وألقى كلمة خلال الأمسية الثقافية التي أُبرز فيها المطبخ التقليدي وخلال الاجتماع التذكاري للجمعية العامة في 25 آذار/مارس، في حين شاركت الفرقة الثقافية لغينيا الاستوائية في الأمسية الثقافية التي أُبرز فيها المطبخ التقليدي في 22 آذار/مارس، وفي الحفلة الموسيقية التي نُظمت تخليداً للتركة الحية في 25 آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more