"d'épargne et" - Translation from French to Arabic

    • والادخار
        
    • للادخار والائتمان
        
    • الادخار والائتمان
        
    • أي شركة مسجلة أو
        
    • الادخار والتأمين
        
    • الادخار وبرامج
        
    • الادخار ومؤسسات
        
    • اﻹدخار والاقتراض
        
    • للادخار والقروض
        
    • للاتحادات
        
    • ومجموعات الجهود
        
    • على المدخرات وسعر
        
    • ادخارية أو
        
    • المدخرات والائتمان
        
    • الادخار والتسليف
        
    Le projet concerne les éléments de production agricole, de citoyenneté, d'épargne et de microentreprises et d'infrastructure d'irrigation. UN ويشمل المشروع عناصر الإنتاج الزراعي والمواطنة والادخار والشركات الصغيرة للغاية والهياكل الأساسية للري.
    Les opérations de promotion immobilière et d'autoconstruction sont, elles, financées par la Caisse nationale d'épargne et de prévoyance (CNEP) qui a le statut d'une banque de l'habitat. UN ومن ناحية أخرى، تموﱠل عمليات تشجيع بناء العقارات والمبادرات الذاتية في مجال البناء بواسطة صندوق التوفير والادخار الوطني الذي يعتبر بمثابة بنك لﻹسكان.
    :: Fédération des unions de coopératives d'épargne et crédits du Togo (FUCECTogo); UN الاتحاد العام للاتحادات التعاونية للادخار والائتمان في توغو؛
    Nombre de personnes auxquelles une formation est dispensée et qui sont membres de groupes d'épargne et de crédit. UN • تعزيز الاكتفاء الذاتي • عدد الأشخاص المشاركين في التدريب على المهارات وفي مجموعات الادخار والائتمان.
    Un impôt est également perçu sur le revenu imposable des sociétés anonymes, des établissements d'épargne et de crédit pour le logement et des associations. UN وتفرض الضرائب أيضا على الدخل الخاضع للضرائب الذي تدفعه أي شركة مسجلة أو جمعية بناء أو مجموعة من الأشخاص.
    Consciente de l'importance du rôle que jouent des instruments de microfinancement tels que les services de crédit, d'épargne et autres services commerciaux connexes en donnant accès aux capitaux aux personnes qui vivent dans la pauvreté, UN وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغيرة، كالائتمانات والادخار وما يتصل بذلك من خدمات تجارية، من أهمية في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في الفقر،
    Ayant à l'esprit l'importance des instruments de microfinancement tels que les services de crédit, d'épargne et autres services commerciaux connexes pour ce qui est de fournir un accès aux capitaux aux personnes vivant dans la pauvreté, UN وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغير، كالائتمان والادخار وما يتصل بذلك من الخدمات التجارية، من أهمية في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في الفقر،
    Ayant à l'esprit l'importance des instruments de microfinancement tels que les services de crédit, d'épargne et autres services commerciaux connexes pour ce qui est de fournir un accès aux capitaux aux personnes vivant dans la pauvreté, UN وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغير، كالائتمان والادخار وما يتصل بذلك من الخدمات التجارية، من أهمية في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في فقر،
    Le renforcement des capacités matérielles et financières de Quinze (15) caisses féminines d'épargne et de crédit Mutuel implantées sur l'ensemble du territoire; UN تدعيم القدرات المادية والمالية لخمسة عشر صندوقاً نسائياً للادخار والائتمان التعاوني منتشرة في جميع أنحاء البلد؛
    Caisses Féminines d'épargne et de Crédit Mutuel (CFECM); UN الصناديق النسائية للادخار والائتمان التعاوني؛
    Fédération nationale de coopératives d'épargne et de crédit, UN الاتحاد القومي لتعاونيات الادخار والائتمان ٢٧
    Un impôt est également perçu sur le revenu imposable des sociétés anonymes, des établissements d'épargne et de crédits immobiliers, et des associations. UN وتفرض الضرائب أيضاً على الدخل الخاضع للضريبة الذي تدفعه أي شركة مسجلة أو جمعية للقروض السكنية أو أي نشاط تجاري لمجموعة من الأشخاص.
    L'accès des femmes au financement bancaire, au microcrédit, au financement par prise de participation et aux services d'épargne et d'assurance a été évalué. UN وفيه جرى تقييم سبل وصول المرأة إلى التمويل المصرفي والائتمان الصغير جدا وتمويل أسهم رأس المال وخدمات الادخار والتأمين.
    Il a, dans le même temps, développé des outils d'assistance tels que des matériels de formation et des systèmes informatiques. A partir de 2001, le Fonds s'est attaché à financer le plus possible de programmes desservant exclusivement des femmes par le biais de groupements d'épargne et de crédit. UN بالإضافة إلى تطوير أدوات مساعدة مثل المواد التدريبية ونظم المعلومات، كما موّل الصندوق منذ عام 2001 المزيد من البرامج التي تخدم النساء فقط من خلال مجموعات الادخار وبرامج الإقراض.
    La Conférence a invité les États membres à soutenir les efforts de développement socioéconomique, à promouvoir les institutions privées d'épargne et d'investissement islamiques dans les pays où résident des communautés et les sociétés musulmanes et qui ne sont pas membres de l'OCI. UN 68 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى دعم اتجاهات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتشجيع توجه مؤسسات الادخار ومؤسسات الاستثمار الإسلامي الخاصة نحو بلدان الجماعات والمجتمعات المسلمة من الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Les caisses de crédit communautaires devront servir de lien entre les caisses rurales d'épargne et de crédit régies par la loi 25612 du 20 juin 1992. UN وتُستخدم صناديق الائتمان المجتمعية كأداة وصل بين صناديق اﻹدخار والاقتراض الريفية التي ينظمها القانون رقم ٢١٦٥٢ الصادر في ٠٢ حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    Le programme gouvernemental d'épargne et de microcrédit, présent dans toutes les six régions, est le plus important du pays avec 35 000 clients, dont 40 % de femmes. UN وقالت إنها ترى أن البرنامج الحكومي للادخار والقروض البالغة الصغر، المتاح في الأقاليم الستة كافة، هو الأهم في البلد من حيث المستفيدين منه الذين يبلغ عددهم 000 35 شخص تمثل النساء نسبة40 في المائة منهم.
    a) Adopter des politiques d'appui aux associations professionnelles, aux organisations non gouvernementales, aux coopératives, aux fonds de crédit renouvelables, aux coopératives d'épargne et de crédit, aux organisations locales, aux groupes féminins d'assistance mutuelle et aux autres groupes afin de fournir des services aux femmes chefs d'entreprise des zones rurales et urbaines; UN )أ( اعتماد سياسات تدعم منظمات اﻷعمــال التجاريــة، والمنظمــات غيـر الحكومية، والتعاونيات ، وصناديق القروض الدائــرة، واتحــادات الائتمــان، والمنظمــات الشعبيــة، ومجموعات الجهود الذاتية النسائية والمجموعات اﻷخرى وذلك من أجل تزويد النساء اللاتي ينظمن مشاريع بالخدمات في المناطق الريفية والحضرية؛
    2. Problèmes d'épargne et de change UN ٢ - القيود على المدخرات وسعر الصرف
    :: Gestion de comptes bancaires, de comptes d'épargne et de titres; UN - إدارة حسابات مصرفية أو ادخارية أو لأوراق مالية؛
    v) Associations d'épargne et de crédit UN ' ٥ ' الرابطات الجماعية للمدخرات والقروض )رابطات المدخرات والقروض المتجددة، ورابطات تجميع المدخرات والائتمان(
    :: L'Institut panaméen autonome des coopératives (IPACOOP), pour les coopératives d'épargne et de crédit; UN :: معهد بنما التعاوني المستقل، للإشراف على تعاونيات الادخار والتسليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more