"d'équipement" - Translation from French to Arabic

    • الرأسمالية
        
    • للمشاريع الإنتاجية
        
    • العام لتجديد مباني المقر
        
    • الرأسمالي
        
    • من المعدات
        
    • للمشاريع الانتاجية
        
    • رأسمالية
        
    • للمعدات
        
    • الاستثمارية
        
    • على المعدات
        
    • بالمعدات
        
    • البنية الأساسية
        
    • تحسين المرافق
        
    • التجهيزات
        
    • المتعلقة بالأصول
        
    Les dépenses d'équipement correspondent à de nouvelles immobilisations. UN وتشمل استثمارات رؤوس الأموال الأصول الرأسمالية المادية الجديدة.
    Néanmoins, l'exécution du plan-cadre d'équipement ne doit pas être subordonnée au versement de telles contributions. UN إلا أن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لا ينبغي أن يكون مشروطا باستلام تلك التبرعات.
    Rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2010 UN تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2010
    Rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2011 UN تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في سنة 2011
    Rapport du Secrétaire général sur le financement des coûts associés au plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن تكاليف التمويل المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Par exemple, le remplacement du plomb amènera probablement à modifier les biens d'équipement. UN فمثلاً، تتطلب الاستعاضة عن الرصاص، على الأرجح، إجراء تغييرات في المعدات الرأسمالية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur le plan-cadre d'équipement UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le plan-cadre d'équipement UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Nous sommes déçus de constater que le Plan-cadre d'équipement n'a pas beaucoup progressé au cours de l'année écoulée. UN وقد خاب أملنا أن نلاحظ أنه لم يتحقق كثير من التقدم في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية خلال السنة الماضية.
    Toutefois, le plan-cadre d'équipement lui-même n'a pas encore été approuvé. UN غير أن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية نفسها لم يتم إقرارها بعد.
    Rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2012 UN تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في سنة 2012
    Rapport annuel axé sur les résultats du Fonds d'équipement des Nations Unies UN تقرير صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية السنوي الذي يركز على النتائج
    Rapport annuel axé sur les résultats du Fonds d'équipement des Nations Unies UN تقرير صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية السنوي من أجل إحراز النتائج
    Organisation de premières réunions avec le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies. UN أجريت اجتماعات أولية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    En 2008, la base de données a été élargie au Fonds d'équipement et au Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وفي عام 2008، تم توسيع نطاق قاعدة البيانات لتشمل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    de contrôle interne Audit technique approfondi des travaux de construction du plan-cadre d'équipement UN المراجعة الفنية المتعمقة لحسابات أعمال التشييد المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Honoraires et frais de gestion liés au plan-cadre d'équipement UN الأتعاب الفنية وتكاليف الإدارة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Aucun nouveau projet d'équipement d'envergure n'est prévu en 2012. UN ولا يتوخى القيام بأي مشاريع جديدة كبيرة للاستثمار الرأسمالي في عام 2012.
    :: Liquidation de 14 300 articles d'équipement appartenant à l'ONU UN :: التخلص من 300 14 بندا من المعدات المملوكة للأمم المتحدة
    Le Fonds d'équipement des Nations Unies contribue également au projet avec un apport de 3 500 000 dollars. UN كما يساعد صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية ذلك المشروع بمدخل قدره ٠٠٠ ٥٠٠ ٣ دولار.
    Les dépenses d'équipement correspondent à de nouvelles immobilisations. UN وتشمل استثمارات رؤوس الأموال أصولا رأسمالية مادية جديدة.
    Cette tâche dangereuse exige un budget important pour l'acquisition d'équipement spécial pendant les cinq à 10 prochaines années. UN وهذه المهمة الخطرة تتطلب ميزانية كبيرة للمعدات الخاصة للسنوات الخمس الى العشر القادمة.
    L'action menée par l'Autriche comprend des mesures bilatérales mais aussi multilatérales; y entre également l'intervention d'organisations non gouvernementales, qui fournissent assistance technique, biens d'équipement et aide alimentaire. UN وتتألف اﻹجراءات التي تضطلع بها النمسا من تدابير ثنائية وتدابير متعددة اﻷطراف، كما تشمل تدخلات من المنظمات غير الحكومية عن طريق منح المساعدة التقنية والتزويد بالسلع الاستثمارية والمعونة الغذائية.
    La phase suivante de la restructuration consistera à élaborer un plan général d'équipement axé sur le matériel ordinaire. UN وستكون المرحلة الثانية من إعادة التشكيل العام خطة عامة للتجهيز تركز على المعدات المشتركة.
    Elle a besoin d'une assistance internationale en matière de formation et d'équipement. UN وثمة حاجة كذلك إلى المساعدة الدولية في ميدان تدريب الشرطة الموزامبيقية وتجهيزها بالمعدات.
    Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement. UN وتُستخدم السندات لتمويل تطوير البنية الأساسية.
    :: L'utilisation de ce type d'équipement sur le territoire tunisien sera interdite; UN منع كل إمكانية استعمال لهذه التجهيزات بالتراب التونسي.
    Politiques et procédures applicables aux futurs grands projets d'équipement UN السياسات والإجراءات ذات الصلة بالمشاريع الكبرى المقبلة المتعلقة بالأصول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more