"d'abidjan" - Translation from French to Arabic

    • أبيدجان
        
    • بأبيدجان
        
    • لأبيدجان
        
    • ابيدجان
        
    • في أبيجان
        
    • وأبيدجان
        
    D’autres sources à la base aérienne d’Abidjan ont confirmé cette information. UN وأكدت مصادر أخرى في قاعدة أبيدجان الجوية تلك المعلومات.
    Sophia Airlines a indiqué que ces vols ont servi à transporter des espèces d'Abidjan à San Pedro. UN وأفادت خطوط طيران صوفيا بأن تلك الرحلات نقلت أموالا نقدية من أبيدجان إلى سان بدرو.
    Audiences du tribunal militaire d'Abidjan ont été suivies. UN جلسة استماع توبعت في المحكمة العسكرية في أبيدجان.
    Il importe de rappeler qu’actuellement, toutes les exportations de cacao doivent obligatoirement passer par les ports d’Abidjan et de San Pedro. UN ومن المهم الإشارة إلى أن كل صادرات الكاكاو يجب أن تمر حاليا عبر مرافئ أبيدجان وسان بيدرو.
    Une augmentation analogue est visible dans le cas des produits agricoles, qui devraient être exportés exclusivement depuis le port d’Abidjan. UN ويمكن ملاحظة نفس الزيادة في السلع الزراعية، التي ينبغي أن تصدر بصورة حصرية من ميناء أبيدجان.
    Le Comité prend également note de l'enquête sur les incidences négatives de la dévaluation sur les populations vulnérables d'Abidjan. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى الدراسة التي أجريت بشأن الأثر السلبي لتخفيض قيمة العملة على السكان المستضعفين في أبيدجان.
    À ce titre, il conviendrait de procéder à la formation du personnel affecté au port d'Abidjan à la lecture de l'imagerie. UN ومن المهم في هذا الصدد القيام بتدريب الموظفين المعيّنين في ميناء أبيدجان على تفسير الصور التي تظهر في جهاز المسح.
    Dans leur réponse, les autorités expliquaient également qu’elles ne savaient pas que les véhicules avaient transité par le port d’Abidjan. UN وأوضح الردّ أيضا أن الدولة لم تكن على علم بأن هذه المركبات مرّت عبر ميناء أبيدجان.
    Les éléments des FRCI ont ensuite embarqué les deux cadavres ainsi que le blessé à bord de leur véhicule et sont partis en direction d'Abidjan. UN ثم وضع أفراد القوات المذكورة الضحيتين وكذلك المصاب في مركبتهم قاصدين أبيدجان.
    Sept autres partisans du RHDP ont été arrêtés et détenus à la prison centrale civile, la Maison d'arrêt et de correction d'Abidjan. UN واعتُقِل واحتُجِز سبعة أشخاص آخرين من أنصار التجمع في السجن المدني المركزي، في مؤسسة أبيدجان الإصلاحية.
    De nombreux rapports ont révélé l'existence de caches d'armes en différents lieux d'Abidjan et à l'intérieur du pays. UN وكشفت تقارير عديدة عن وجود مخابئ للأسلحة في مواقع مختلفة في أبيدجان وفي المناطق الداخلية من البلد.
    À la morgue IVOSEP d'Abidjan 1 300 corps ont été recueillis. UN وتلقّت مشرحة شركة دفن الموتى إيفوساب في أبيدجان 300 1 جثة.
    L'ouverture par le Gouvernement de bureaux ad hoc près le Tribunal Central d'Abidjan en vue de recevoir les plaintes des victimes de la crise post électorale; UN فتح الحكومة لمكاتب مخصصة لدى محكمة أبيدجان المركزية من أجل تلقي شكاوى ضحايا الأزمة التي أعقبت الانتخابات؛
    On a signalé de nombreuses victimes parmi la population civile qui a été forcée de fuir les quartiers d'Abidjan visés. UN وأُبلغ عن سقوط عدد كبير من القتلى في صفوف السكان المدنيين وعن تشريد سكان من الأحياء المتضررة في أبيدجان.
    Selon d'autres témoignages, plusieurs cadavres auraient été enterrés dans la forêt de Banco à N'Dotré, dans le district d'Abidjan. UN وزعمت شهادات أخرى أنه تم دفن عدة جثث في غابة بانكو في مقاطعة ندوتريه الواقعة في أبيدجان.
    Le Burkina Faso et le Mali, ainsi que le Niger, dépendent essentiellement des ports d'Abidjan et de San Pedro pour leurs importations et leurs exportations. UN وتعتمد بوركينا فاسو ومالي إلى جانب النيجر أساسا على مينائي أبيدجان وسان بدرو في وارداتها وصادراتها.
    Une de ces deux entreprises, Risk, assure la sécurité dans le port d'Abidjan et exploite des véhicules jaunes. UN ومن بين هاتين الشركتين، توفر شركة ريسك الأمن في مطار أبيدجان وتتولى تشغيل سيارات الأجرة.
    L'appareil était stationné à proximité du service de manutention du fret aérien de l'aéroport d'Abidjan. UN كانت الطائرة تقف إلى جانب مرفق مناولة البضائع في مطار أبيدجان.
    1973-1974 Substitut du Procureur de la République près du Tribunal de première instance d’Abidjan. UN ١٩٧٣-١٩٧٤ وكيل النائب العام للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بأبيدجان.
    162. Ces deux projets sont exécutés dans les Départements d'Abidjan au Sud, de Man à l'ouest, de Yamoussoukro et de Bouaké au centre et ont permis la mise en place: UN 162- يجري تنفيذ هذين المشروعين في الدوائر الإدارية لأبيدجان في الجنوب، ومان في الغرب، وياموسوكرو وبواكي في وسط البلاد، وقد سمحا بتحقيق النتائج التالية:
    Nous exhortons par conséquent les parties en présence à saisir l'ultime occasion de gagner la paix que leur offre la stricte application des Accords d'Abidjan et les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وبالتالي، نحث اﻷطراف المعنية على استغلال هذه الفرصة اﻷخيرة من أجل السلم التي يتيحها لهم التنفيذ الدقيق لاتفاقات ابيدجان والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن.
    Au cours de cette réunion, des contacts ont été établis avec les ports autonomes d'Abidjan et de San Pedro (Cote d'Ivoire) en vue de les faire éventuellement participer au programme. UN وجرى الاتصال خلال الاجتماع بالموانئ المستقلة في أبيجان وسان بيدرو وكوت ديفوار للنظر في احتمال انضمامها إلى البرنامج.
    Les nombreuses victimes, essentiellement dans les régions de l'Ouest, du Sud-ouest et d'Abidjan continuent de payer un lourd tribut. UN ولا يزال العديد من الضحايا، ولا سيما في المنطقة الغربية والمنطقة الجنوبية الغربية وأبيدجان يدفعون الثمن باهظاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more