Article 12 Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
Article 12 Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
Article 12. Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الصحية |
2.12 Article 12 : Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: تكافؤ فرص الوصول إلى الرعاية الصحية |
De telles conditions d'existence entraînent, pour les villageois, des difficultés extrêmes d'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi. | UN | وقد سبب هذا العيش صعوبات بالغة للقرويين في حصولهم على الرعاية الصحية وفرص التعليم والعمالة. |
Article 12 - Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: المساواة في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية |
La législation en vigueur interdit toute forme de discrimination en matière d'accès aux soins de santé. | UN | يمنع التشريع القائم كل أشكال التمييز في الحصول على الرعاية الصحية. |
Le Code de la santé garantit l'égalité d'accès aux soins de santé et aux services de santé, à l'information, y compris la santé de la famille et la planification familiale; | UN | يضمن قانون الصحة المساواة في الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الصحية والمعلومات، بما في ذلك صحة الأسرة وتنظيم الأسرة؛ |
Article 12 : Égalité en matière d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
Article12 : Égalité en matière d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
Elles s'attachent entre autres à faire prendre conscience aux groupes concernés du fait que l'égalité d'accès aux soins de santé et à l'éducation conditionne la démarginalisation des femmes. | UN | وتشمل الدعوة تنمية الوعي فيما بين الفئات المعنية بالمساواة في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم كأساس لتمكين المرأة. |
L'inégalité d'accès aux soins de santé a une incidence sur les inégalités en matière d'éducation, de travail et de revenu. | UN | أما عدم المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية فيؤثر في عدم المساواة في فرص التعليم والعمل والحصول على الدخل. |
L'un des principaux obstacles à l'épanouissement des jeunes est le manque d'accès aux soins de santé. | UN | 46 - ومضى قائلاً إن إحدى العقبات الأساسية أمام تنمية الشباب هي نقص فرص الحصول على الرعاية الصحية. |
2.12 Article 12 Égalité d'accès aux soins de santé | UN | 2-12 المادة 12: تكافؤ فرص الوصول إلى الرعاية الصحية: |
De telles conditions d'existence entraînent pour les villageois des difficultés extrêmes d'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi. | UN | وقد سبب هذا الوجود صعوبات بالغة للقرويين في حصولهم على الرعاية الصحية وفرص التعليم والعمالة. |
Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المساواة في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية |
Le Comité est préoccupé par la situation des femmes du monde rural, en particulier au vu de leur extrême pauvreté et de leurs difficultés d'accès aux soins de santé, à l'éducation, aux facilités de crédit et aux services collectifs. | UN | 376- ويساور اللجنة القلق إزاء حالة المرأة الريفية، ولا سيما في ضوء الفقر المدقع الذي تعانيه وعدم وصولها إلى خدمات الرعاية الصحية والتعليم ومرافق الائتمان والخدمات المجتمعية. |
Beaucoup de gens sont privés de nourriture, de logement, d'accès aux soins de santé, de moyens d'éducation et d'emploi, et la pauvreté continue de porter atteinte à la dignité humaine. | UN | ولا تزال شعوب كثيرة محرومة من المأكل، والمأوى، والحصول على الرعاية الصحية، والتعليم، والعمل، ولا يزال الفقر ينتهك الكرامة الإنسانية. |
:: Ouverture du premier centre d'accès aux soins de santé qui regroupe sous un même toit une gamme de services sociaux et de santé, y compris des soins de santé primaires; | UN | :: افتتاح أول مركز للحصول على الرعاية الصحية، الذي يوفر الحصول في مكان واحد على طائفة من الخدمات الصحية والاجتماعية، بما في ذلك الرعاية الصحية الأولية؛ |
Les données relatives à l'accès aux soins de santé, au taux de mortalité maternelle et des enfants en milieu rural ont déjà été traitées dans l'article 12 relatif à l'égalité d'accès aux soins de santé. | UN | 312 - وقد سبق أن عولجت في المادة 12 المتعلقة بالمساواة في استخدام المرافق الصحية البيانات ذات الصلة بالحصول على الرعاية الصحية ومعدل وفيات الأمهات والأطفال في الوسط الريفي. |
19. L'égalité d'accès aux soins de santé et aux services en matière de santé est un aspect du droit à la santé sur lequel il convient d'insister. | UN | 19- وفيما يتعلق بالحق في الصحة، يجب التركيز على المساواة في إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الصحية. |
— Égalité d'accès aux soins de santé et à la nutrition pour les femmes. | UN | - تحقيق المساواة للمرأة في فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والتغذية. |
Article 12 : Égalité d'accès aux soins de santé et à la planification familiale | UN | المادة 12: المساواة في الوصول إلى الرعاية الصحية وتخطيط الأسرة |
Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية |
Qu'ils soient déplacés à l'intérieur ou à l'extérieur de leur pays d'origine, les enfants sont particulièrement vulnérables et se heurtent à des obstacles supplémentaires en matière d'accès aux soins de santé et à l'éducation. | UN | وسواء تعرض الأطفال للتشرد داخل بلدانهم الأصلية أو خارجها، فإنهم يواجهون بصفة خاصة تحديات إضافية فيما يتعلق بالوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم. |
Elle s'est dite préoccupée par les informations faisant état de problèmes d'accès aux soins de santé, à l'emploi et à l'enseignement pour les Roms. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ورود تقارير تفيد أن النقص يعتري الاستفادة من الرعاية الصحية والحصول على فرص عمل والتعليم بالنسبة للروما. |