"d'accord pour" - Translation from French to Arabic

    • وافق على
        
    • وافقت على
        
    • اتفاق على
        
    • إتفقنا على
        
    • موافقة على
        
    • اتفقنا على
        
    • موافق على
        
    • وافقوا على
        
    • اتفاق عام على
        
    • متفقة على
        
    • وافقنا على
        
    • يوافق على
        
    • مع الرأي
        
    • على موعدنا
        
    • توافق على
        
    Il est d'accord pour nous faire de la pub gratuite Open Subtitles وقد وافق على منحنا عددًا من المؤتمرات المجانية
    Le point crucial, est qu'il faut que j'achète de nouveaux sous-vêtements, et tu seras d'accord pour que l'on trouve un nouvel endroit ensemble. Open Subtitles وجهة نظري هي أن عليّ شراء ملابس داخلية جديدة وانك وافقت على اننا سنبحث عن مكان جديد سوياً
    Certaines délégations ont rappelé que les membres du Comité étaient en majorité d'accord pour que les sessions se tiennent durant le premier semestre de chaque année. UN 173 - وأكد بعض الوفود وجود اتفاق على نطاق واسع في اللجنة على أن تعقد دوراتها في النصف الأول من سنة معينة.
    Mais on était d'accord pour garder nos vies personnelles et professionnelles séparées. Open Subtitles لتنضمون لنا في للعشاء في المنزل لكننا إتفقنا على فصل
    Vous êtes sûre qu'elle sera d'accord pour que je touche à son système ? Open Subtitles الآن هل انتم واثقون ان المحللة الاخرى موافقة على دخولي نظامها؟
    Je pensais que nous étions d'accord pour réduire nos dépenses. Open Subtitles ظننت بأننا اتفقنا على أن نقلل من نفقاتنا
    Néanmoins, certains sujets méritent considération, il est donc d'accord pour une étude plus poussée. UN فقد تكون بعض المواضيع المميزة مناسبة لكي يتم النظر فيها، ولذلك فإنه موافق على القيام بدراسة أخرى في هذا الصدد.
    Il est d'accord pour une deuxième rencontre, mais il a pris l'avion pour Londres pour rencontrer une autre entreprise. Open Subtitles حسنا لقد وافق على مقابلة اخرى ولكنه قد حجز لرحلة الى لندن لمقابلة شركة اخرى
    J'ai dû faire des pieds et des mains pour lui envoyer tes polaroïds et il est d'accord pour un essai. Open Subtitles يجب أن أجذب بعض السلاسل ولكنني أرسلت له, صوركِ. وقد وافق على أن يفعل تجربةً معك.
    J'étais d'accord pour prendre un cours de cuisine en espérant avoir un peu d'action ... Open Subtitles أني وافقت على أخذ دروس طبخ للمشاهير آملة الحصول على بعض الحركة
    La Commission est toutefois d'accord pour faire une exception dans le cas cité dans la décision qui suit. UN بيد أنها وافقت على أنه يمكن أن يكون هناك استثناء لذلك كما هو مبين في المقرر الوارد أدناه.
    L'observateur de l'Australie a également signalé qu'on ne s'était pas mis d'accord pour insérer un paragraphe 3 à l'article premier. UN كذلك بيّن المراقب أنه لا يوجد أي اتفاق على إدراج فقرة ثالثة في المادة 1.
    Nous étions d'accord pour la cavale d'Openshaw. Open Subtitles إتفقنا على أن نسهل هرب أوبنشو في الكفالة
    Il a dit qu'il allait te parler et être sûr que tu étais d'accord pour que je poursuive mon rêve. Open Subtitles أعني ، لقد قال أنه سيتحدث معك . و يتأكد أنك موافقة على سعيي وراء حلمي
    Je sais qu'elle a la majorité des parts de notre centre, mais on était d'accord pour des décisions partagées. Open Subtitles انظروا .. أنا أعلم أن لديها قدر كبير من الخبرة لكننا اتفقنا على معادلة الأصوات
    Tu étais d'accord pour qu'on n'en parle plus. Open Subtitles أتعرف أمرًا؟ أخبرتني أنك موافق على أنك لن تتكلم في هذا مجددًا
    En fait, la compagnie de biotechnologie a appelé ce weekend, et ils sont d'accord pour s'arranger. Open Subtitles في الواقع، شركة للتكنولوجيا الحيوية إتصلت في نهاية الأسبوع، وقد وافقوا على التسوية
    Les participants étaient d'une manière générale d'accord pour examiner le texte qui résulterait de ce processus. UN وهناك اتفاق عام على الاستعداد للنظر في صيغة تنجم عن تلك العملية.
    Ceci étant, il serait trop restrictif de confiner une invocation de cette nature aux cas où tous les États ou la plupart d'entre eux seraient d'accord pour agir. UN وبناء عليه، فإن قصر هذا التمسك بالمسؤولية على الحالات التي تكون فيها الدول كلها تقريبا متفقة على اتخاذ إجراء هو تحديد ممعن في التقييد.
    Même si nous étions d'accord pour nous mettre en retrait et laisser Mikkei diriger l'enquête ? Open Subtitles على الرغم من أننا وافقنا على العودة إلى الوراء والسماح ميكي تشغيل التحقيق؟
    Du côté gouvernemental cambodgien, on est d'accord pour ce cessez-le-feu, mais les Khmers rouges gardent encore le silence à cet égard. UN أما عن الجانب الحكومي الكمبودي فهو يوافق على وقف إطلاق النار ولكن الخمير الحمر ما زالوا يلزمون الصمت في هذا الصدد.
    À cet égard, nous sommes d'accord pour dire que le désarmement nucléaire et la non-prolifération seront également essentiels pour lutter contre le terrorisme international. UN وفي هذا الصدد، نتفق مع الرأي القائل إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار سيكونان أساسيين أيضا لمكافحة الإرهاب الدولي.
    C'est toujours d'accord pour le diner ce soir pour notre lundi soir annuel parce que c'est le dîner de mon-seul-soir-de-libre ? Open Subtitles أما زلنا على موعدنا العشاء الليلة للذكرى السنوية بليلة الإثنين لأنها ليلتي الوحيدة التي أكون فيها متاحة للعشاء؟
    Mes excuses Léon, mais je savais que vous ne seriez jamais d'accord pour cette réunion ou même croire que c'était possible. Open Subtitles اعتذاراتى ليون ولكنى علمت أنك لن توافق على هذا الاجتماع قط أو حتى تصدق أنه كان ممكنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more