"d'acheter des" - Translation from French to Arabic

    • من شراء
        
    • شراء بعض
        
    • تكاليف شراء
        
    • عن تكلفة شراء
        
    • تكفل الموارد ما يلزم
        
    • بشراء لوازم
        
    Cet enfant est prêt, mais, pour être honnête, j'en ai marre d'acheter des couches. Open Subtitles الفتى مستعد بالأضافة , إن أردت الصراحة سئمتُ من شراء الحفاضات
    De plus, une loi a été adoptée pour la création d'un fonds qui permettra aux femmes rurales d'acheter des terres. UN وفضلاً عن هذا فقد صدر قانون لينشئ صندوقاً يكفل تمكين المرأة الريفية من شراء الأرض.
    En outre, il était dans l'intérêt du secteur minier d'orienter les investissements vers des projets nouveaux au lieu d'acheter des parts sociales de la CODELCO. UN هذا علاوة على أن من مصلحة قطاع التعدين أن يوجه الاستثمارات لمشاريع جديدة بدلا من شراء حصة في شركة كوديلكو.
    Combien de temps ça prend d'acheter des balles ? Open Subtitles ما المدة التي يتطلبها شراء بعض الرصاصات؟
    A.29.41 Le montant de 3 800 dollars, en diminution de 700 dollars, doit permettre d'acheter des fournitures et accessoires de bureau. UN م-29-41 تغطي الاحتياجات التي تبلغ 800 3 دولار وتعكس زيادة قدرها 700 دولار، تكاليف شراء لوازم ومواد للمكاتب.
    Inversement, il est plus intéressant d'acheter des euros à terme qu'au comptant. UN وعلى العكس من ذلك، تزيد تكلفة شراء اليورو حاليا عن تكلفة شراء اليورو على أساس التسليم مستقبلا.
    La somme prévue permettra aussi d'acheter des imprimantes de réseau et du matériel pour le système d'achat automatisé. Tableau 27D.15 UN وعلاوة على ذلك، سوف تكفل الموارد ما يلزم للطابعات التي تتقاسمها الشبكات والمكونات المادية المتنوعة للنظام اﻵلي التلقائي للمشتريات.
    Le montant des achats a augmenté par rapport à l'année précédente car l'on a demandé au FNUAP d'acheter des contraceptifs pour un très grand nombre de projets spéciaux financés par d'autres organismes de financement. UN وترجع زيادة قيمة المشتريات خلال السنة السابقة إلى طلبات من الصندوق بشراء لوازم منع الحمل لعدد كبير من مشاريع متخصصة ممولة من الخارج.
    Les prêteurs peuvent également accorder un crédit à un acheteur pour lui permettre spécifiquement d'acheter des biens à un vendeur. UN فالمقرضون يمكنهم بدورهم أن يوفّروا الائتمان لمشتر بهدف تمكينه تحديدا من شراء ممتلكات من أحد البائعين.
    Les prêteurs peuvent également accorder un crédit à un acheteur pour lui permettre précisément d'acheter des biens à un vendeur. UN فالمقرضون يمكنهم هم أيضا أن يوفّروا الائتمان لمشتر بهدف محدد، وهو تمكينه من شراء ممتلكات من بائع.
    En conséquence, la Mission utilise son stock de fournitures médicales au lieu d'acheter des fournitures qui ne seront peut-être pas utilisées et qui risquent de devenir périmées. UN ومن ثم، فإن البعثة تستخدم مخزونها من اللوازم الطبية بدلا من شراء لوازم قد لا تستخدمها وربما تنتهي مدة صلاحيتها
    J'en ai marre d'acheter des robes. Open Subtitles لديّ فتاتان بالفعل سئمت من شراء الفساتين
    Pour éviter un vote de blâme, le Gouvernement cubain cherche refuge dans des déclarations inexactes, telles que l'affirmation totalement inexacte selon laquelle les Etats-Unis empêchent Cuba d'acheter des médicaments. UN وللتنصل من اللوم، تلجأ الحكومة الكوبية إلى اﻷقوال المجافية للحقيقة، كاﻹدعاء الزائف تماما بأن الولايات المتحدة تمنع كوبا من شراء اﻷدوية.
    En outre, à la suite d'enquêtes faites par l'ONUMOZ, on a déterminé que dans certaines régions, il était plus rentable de louer des locaux que d'acheter des unités d'habitation. UN وتقرر أيضا نتيجة لدراسات استقصائية أجرتها العملية، أنه من اﻷمور اﻷكثر فاعلية من حيث التكاليف في بعض المناطق استئجار اﻷماكن بدلا من شراء وحدات إقامة.
    En participant activement au commerce sur les marchés mondiaux, les pays en développement seront à même d'élever leur niveau de revenu et de ce fait d'acheter des biens d'équipement et des services aux pays développés. UN فالبلدان النامية ستتمكن عن طريق التجارة بنشاط في اﻷسواق العالمية من رفع مستويات إيراداتها، اﻷمر الذي سيؤدي الى تمكينها من شراء سلع رأسمالية وخدمات من البلدان المتقدمة النمو.
    La possibilité de convertir l'aide alimentaire en une assistance en espèces qui permettrait aux familles bénéficiaires d'acheter des aliments sur les marchés locaux est à l'étude avec les donateurs. UN وكانت إمكانية تحويل المساعدة الغذائية إلى مساعدة نقدية، تمكﱢن عائلات العسر الشديد من شراء المواد الغذائية من السوق المحلية، موضع تشاور مع المتبرﱢعين.
    J'ai besoin d'acheter des choses. Arr? te au supermarch? Open Subtitles احتاج إلى شراء بعض الاشياء توقف عند المتجر
    Tu penses que j'ai juste décidé de faire un thème forêt tropicale et d'acheter des feuilles de palmier et de régler le système d'arrosage pour... Open Subtitles هل تظنين بأنني قررت للتو تنظيم حفل موضوعه غابات المطر و شراء بعض سعفات النخيل ... و إعداد نظام إطفاء الحريق لكي
    Le montant prévu doit permettre d'acheter des articles de papeterie ainsi que des fournitures de bureau, d'ordinateur et de reproduction, et de couvrir le coût des travaux locaux d'imprimerie, à raison de 12 000 dollars par mois pendant six mois. UN قدر اعتماد لتغطية تكاليف شراء لوازم القرطاسية والمكاتب والطباعة المحلية، ولوازم الحاسوب ومواد الاستنساخ بمعدل ٠٠٠ ١٢ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Les contrats à terme ont un coût. Dans la conjoncture actuelle, il est aujourd'hui plus intéressant d'acheter des francs suisses au comptant qu'à terme. UN 97 - وفي ظل الأوضاع السوقية الراهنة، تقل تكلفة شراء الفرنكات السويسرية حاليا عن تكلفة شراء الفرنكات السويسرية على أساس التسليم مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more