"d'action gouvernemental" - Translation from French to Arabic

    • عمل الحكومة
        
    • العمل الحكومية
        
    • عمل حكومية
        
    • العمل الحكومي
        
    Cette initiative s'inscrit dans le cadre du plan d'action gouvernemental pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique. UN وتشكل هذه المبادرة جزءاً من خطة عمل الحكومة لتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي.
    Eu égard au plan d'action gouvernemental pour l'intégration à l'Union européenne, il y a lieu de souligner ce qui suit : UN وعلى أساس خطة عمل الحكومة للتكامل مع الاتحاد الأوروبي، يمكن الإشارة إلى ما يلي:
    Sur la base du plan d'action gouvernemental pour l'emploi, l'une des activités prioritaires consiste à renforcer les politiques tendant à garantir l'égalité des chances des hommes et des femmes. UN وعلى أساس خطة عمل الحكومة للتوظيف، يمثل تعزيز السياسة لكفالة تكافؤ الفرص للمرأة والرجل أحد الأنشطة ذات الأولوية.
    Le Plan d'action gouvernemental pour l'équité en matière de rémunérations UN خطة العمل الحكومية المتعلقة بالمساواة في الأجور
    Le Québec produira un bilan annuel ainsi qu'un bilan quinquennal des activités réalisées dans le cadre du plan d'action gouvernemental. UN وستصدر كيبيك تقريراً سنوياً وتقريراً خماسياً عن الأنشطة المتخذة في إطار خطة العمل الحكومية.
    En réponse, le Gouvernement a accepté de continuer à envisager l'élaboration d'un plan d'action gouvernemental pour la promotion et la protection des droits de l'homme en NouvelleZélande. UN واستجابة للخطة، وافقت الحكومة على مواصلة النظر في وضع خطة عمل حكومية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا.
    La Finlande prendra des mesures pour combattre la traite à destination de la Finlande ou transitant par la Finlande dans le cadre de la mise en œuvre intégrale du Plan d'action gouvernemental de 2005 pour la lutte contre la traite. UN وسوف تتخـذ فنلندا تدابير لمكافحة الاتجار الوافد إلى فنلندا أو المـار عبرها بأن تنفذ بشكل كامل برنامج العمل الحكومي لمكافحة الاتجـار.
    Ce groupe opérationnel a été créé en 1996 dans le seul but de mettre en œuvre le programme d'action gouvernemental établi après la Conférence de Beijing. UN ولقد أُنشئت هذه المجموعة في عام 1996 وتنحصر أعمالها في تنفيذ خطة عمل الحكومة في أعقاب مؤتمر بيجين.
    J'ai également participé à une consultation nationale des organisations de personnes handicapées sur un plan d'action national qui devrait être harmonisé avec le plan d'action gouvernemental. UN وحضرت أيضا مشاورات أجرتها منظمة وطنية معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة بشأن خطة عمل وطنية ستتم مواءمتها مع خطة عمل الحكومة.
    La réhabilitation sociale des victimes de la traite fait partie du plan d'action gouvernemental de lutte contre la traite des êtres humains. UN وتشكل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص جزءا من خطة عمل الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Le Directeur général du Ministère de la protection sociale, des secours et de la réinstallation a été désigné comme coordonnateur de la mise en œuvre du plan d'action gouvernemental. UN وعُيِّن المدير العام لوزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين منسقا لتنفيذ خطة عمل الحكومة.
    Examen des obstacles à l'emploi dans le cadre du plan d'action gouvernemental UN النظر في العقبات التي تواجه العمل في خطة عمل الحكومة
    iii) Application du plan d'action gouvernemental pour la paix, la justice et la réconciliation visant à promouvoir la justice transitionnelle UN ' 3` تنفيذ خطة عمل الحكومة بشأن السلام والعدالة والمصالحة فيما يتعلق بالعدالة الانتقالية
    Plan d'action gouvernemental relatif à l'exécution des jugements de la Cour européenne des droits de l'homme UN خطة العمل الحكومية بشأن تنفيذ أحكام المحكمة الأوروبية
    Le Plan d'action gouvernemental pour 2008-2012 fixe 22 objectifs relatifs à l'amélioration des soins de santé. UN وتُحدِّد خطة العمل الحكومية للفترة 2008-2012 ما يساوي 22 هدفاً للنهوض بالرعاية الصحية.
    8. Le Comité se félicite de l'approbation, en mars 2009, du premier plan d'action gouvernemental de lutte contre la traite des êtres humains. UN 8- وترحب اللجنة بالموافقة في آذار/مارس 2009 على خطة العمل الحكومية الأولى لمحاربة الاتجار بالبشر.
    Le Plan d'action gouvernemental pour l'équité en matière de rémunérations 134 - 160 32 UN خطة العمل الحكومية المتعلقة بالمساواة في الأجور 134-160 31
    Un plan d'action gouvernemental a été introduit en 1999; au nombre de ses priorités figurent la promotion des droits des femmes, la lutte contre la violence, la lutte contre la pauvreté et l'amélioration de la santé et de l'environnement. UN وقد وضعت خطة عمل حكومية في 1999؛ وأولوياتها هي تعزيز حقوق المرأة، ومنع العنف، ومحاربة الفقر، وتحسين الصحة والبيئة.
    La disponibilité de données de référence est une condition essentielle à l'élaboration et à la mise en œuvre d'un plan d'action gouvernemental visant à remédier aux manquements recensés. UN ويعد توافر بيانات مرجعية عنصرا بالغ الأهمية في وضع وتنفيذ خطة عمل حكومية لمعالجة الثغرات المحددة.
    Il a élaboré un plan d'action gouvernemental contre le trafic des personnes. UN وقد أعدت خطة عمل حكومية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    La problématique des mariages forcés ne fait pas partie intégrante du Programme d'action gouvernemental pour la promotion de l'égalité femmes-hommes, de l'interculturalité et de l'inclusion sociale. UN ولا تعد مشكلة الزواج القسري جزءا لا يتجزأ من برنامج العمل الحكومي لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل والتعايش بين الثقافات والإدماج الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more