Cette initiative s'inscrit dans le cadre du plan d'action gouvernemental pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique. | UN | وتشكل هذه المبادرة جزءاً من خطة عمل الحكومة لتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي. |
Eu égard au plan d'action gouvernemental pour l'intégration à l'Union européenne, il y a lieu de souligner ce qui suit : | UN | وعلى أساس خطة عمل الحكومة للتكامل مع الاتحاد الأوروبي، يمكن الإشارة إلى ما يلي: |
Sur la base du plan d'action gouvernemental pour l'emploi, l'une des activités prioritaires consiste à renforcer les politiques tendant à garantir l'égalité des chances des hommes et des femmes. | UN | وعلى أساس خطة عمل الحكومة للتوظيف، يمثل تعزيز السياسة لكفالة تكافؤ الفرص للمرأة والرجل أحد الأنشطة ذات الأولوية. |
Le Plan d'action gouvernemental pour l'équité en matière de rémunérations | UN | خطة العمل الحكومية المتعلقة بالمساواة في الأجور |
Le Québec produira un bilan annuel ainsi qu'un bilan quinquennal des activités réalisées dans le cadre du plan d'action gouvernemental. | UN | وستصدر كيبيك تقريراً سنوياً وتقريراً خماسياً عن الأنشطة المتخذة في إطار خطة العمل الحكومية. |
En réponse, le Gouvernement a accepté de continuer à envisager l'élaboration d'un plan d'action gouvernemental pour la promotion et la protection des droits de l'homme en NouvelleZélande. | UN | واستجابة للخطة، وافقت الحكومة على مواصلة النظر في وضع خطة عمل حكومية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا. |
La Finlande prendra des mesures pour combattre la traite à destination de la Finlande ou transitant par la Finlande dans le cadre de la mise en œuvre intégrale du Plan d'action gouvernemental de 2005 pour la lutte contre la traite. | UN | وسوف تتخـذ فنلندا تدابير لمكافحة الاتجار الوافد إلى فنلندا أو المـار عبرها بأن تنفذ بشكل كامل برنامج العمل الحكومي لمكافحة الاتجـار. |
Ce groupe opérationnel a été créé en 1996 dans le seul but de mettre en œuvre le programme d'action gouvernemental établi après la Conférence de Beijing. | UN | ولقد أُنشئت هذه المجموعة في عام 1996 وتنحصر أعمالها في تنفيذ خطة عمل الحكومة في أعقاب مؤتمر بيجين. |
J'ai également participé à une consultation nationale des organisations de personnes handicapées sur un plan d'action national qui devrait être harmonisé avec le plan d'action gouvernemental. | UN | وحضرت أيضا مشاورات أجرتها منظمة وطنية معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة بشأن خطة عمل وطنية ستتم مواءمتها مع خطة عمل الحكومة. |
La réhabilitation sociale des victimes de la traite fait partie du plan d'action gouvernemental de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وتشكل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص جزءا من خطة عمل الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Le Directeur général du Ministère de la protection sociale, des secours et de la réinstallation a été désigné comme coordonnateur de la mise en œuvre du plan d'action gouvernemental. | UN | وعُيِّن المدير العام لوزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين منسقا لتنفيذ خطة عمل الحكومة. |
Examen des obstacles à l'emploi dans le cadre du plan d'action gouvernemental | UN | النظر في العقبات التي تواجه العمل في خطة عمل الحكومة |
iii) Application du plan d'action gouvernemental pour la paix, la justice et la réconciliation visant à promouvoir la justice transitionnelle | UN | ' 3` تنفيذ خطة عمل الحكومة بشأن السلام والعدالة والمصالحة فيما يتعلق بالعدالة الانتقالية |
Plan d'action gouvernemental relatif à l'exécution des jugements de la Cour européenne des droits de l'homme | UN | خطة العمل الحكومية بشأن تنفيذ أحكام المحكمة الأوروبية |
Le Plan d'action gouvernemental pour 2008-2012 fixe 22 objectifs relatifs à l'amélioration des soins de santé. | UN | وتُحدِّد خطة العمل الحكومية للفترة 2008-2012 ما يساوي 22 هدفاً للنهوض بالرعاية الصحية. |
8. Le Comité se félicite de l'approbation, en mars 2009, du premier plan d'action gouvernemental de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | 8- وترحب اللجنة بالموافقة في آذار/مارس 2009 على خطة العمل الحكومية الأولى لمحاربة الاتجار بالبشر. |
Le Plan d'action gouvernemental pour l'équité en matière de rémunérations 134 - 160 32 | UN | خطة العمل الحكومية المتعلقة بالمساواة في الأجور 134-160 31 |
Un plan d'action gouvernemental a été introduit en 1999; au nombre de ses priorités figurent la promotion des droits des femmes, la lutte contre la violence, la lutte contre la pauvreté et l'amélioration de la santé et de l'environnement. | UN | وقد وضعت خطة عمل حكومية في 1999؛ وأولوياتها هي تعزيز حقوق المرأة، ومنع العنف، ومحاربة الفقر، وتحسين الصحة والبيئة. |
La disponibilité de données de référence est une condition essentielle à l'élaboration et à la mise en œuvre d'un plan d'action gouvernemental visant à remédier aux manquements recensés. | UN | ويعد توافر بيانات مرجعية عنصرا بالغ الأهمية في وضع وتنفيذ خطة عمل حكومية لمعالجة الثغرات المحددة. |
Il a élaboré un plan d'action gouvernemental contre le trafic des personnes. | UN | وقد أعدت خطة عمل حكومية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
La problématique des mariages forcés ne fait pas partie intégrante du Programme d'action gouvernemental pour la promotion de l'égalité femmes-hommes, de l'interculturalité et de l'inclusion sociale. | UN | ولا تعد مشكلة الزواج القسري جزءا لا يتجزأ من برنامج العمل الحكومي لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل والتعايش بين الثقافات والإدماج الاجتماعي. |