"d'activités prioritaires" - Translation from French to Arabic

    • للأنشطة ذات الأولوية
        
    • الأنشطة ذات الأولوية
        
    • أنشطة ذات أولوية
        
    • بالأنشطة ذات الأولوية
        
    • أولوية وسطى
        
    iv) Proposera des descriptifs d'activités prioritaires établis selon le plan suivant: UN `4` إعداد مجملات للأنشطة ذات الأولوية باستخدام النموذج التالي:
    Mise en œuvre du Programme d'activités prioritaires de Brazzaville UN باء - تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية
    Le séminaire de Brazzaville se doit, entre autres actions, de définir un programme d'activités prioritaires de lutte contre la circulation illicite des armes légères en Afrique centrale. UN ويتعين على الحلقة الدراسية في برازفيل، في جملة أمور، أن تحدد برنامجا للأنشطة ذات الأولوية في الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    À la fin des échanges, les participants ont adopté le programme d'activités prioritaires. Le texte du programme des activités prioritaires est annexé au présent rapport. UN وفي نهاية الحوارات، اعتمد المشتركون برنامج الأنشطة ذات الأولوية ويرفق نص برنامج الأنشطة ذات الأولوية بهذا التقرير.
    Programme d'activités prioritaires de l'Afrique centrale pour la mise en oeuvre du Progrmame d'action des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères UN برنامج الأنشطة ذات الأولوية في وسط أفريقيا من لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للعمل والمعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    ii) Relations entre le Programme d'activités prioritaires et le Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement de la Région des Grands Lacs; UN ' 2` الصلات بين برامج الأنشطة ذات الأولوية وميثاق الأمن والاستقرار والتنمية لمنطقة البحيرات الكبرى؛
    Il s'agit d'activités prioritaires qui contribuent à l'obtention des produits. UN وهي أنشطة ذات أولوية تُسهم في إنجاز النواتج الإدارية.
    Le groupe révisera les priorités et établira une nouvelle liste d'activités prioritaires et des descriptifs de projet actualisés, selon que de besoin. UN وسيعيد الفريق النظر في الأولويات وينشئ قائمة جديدة بالأنشطة ذات الأولوية وموجزات المشاريع المحدثة، حسب الاقتضاء.
    Il les a également entendus sur les mesures prises pour régler le problème conformément aux dispositions pertinentes du Programme d'action des Nations Unies de 2001, et du Programme d'activités prioritaires de Brazzaville de 2003. UN كما استمعت اللجنة إلى عروض هذه الدول بشأن التدابير المتخذة من أجل حل هذه المشكلة وفقا للأحكام ذات الصلة من برنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001 وبرنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية لعام 2003.
    Exécution du Programme d'activités prioritaires de Brazzaville UN جيم - تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية
    :: Mise en œuvre du Programme d'activités prioritaires de Brazzaville (prolifération des armes légères et de petit calibre et désarmement des populations civiles); UN :: تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية (انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة ونزع سلاح المدنيين)؛
    b) La mise en œuvre du Programme d'activités prioritaires de Brazzaville de 2003 sur les ALPC; UN (ب) تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية لعام 2003 المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Ce comité, qui regroupe 11 États, tient deux réunions annuelles au cours desquelles il travaille à mettre en œuvre le programme d'activités prioritaires de l'Afrique centrale pour la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, encore appelé Programme d'activités prioritaires de Brazzaville. UN وتتألف اللجنة من 11 دولة وتعقد اجتماعين كل سنة تعمل خلالهما على تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية في وسط أفريقيا من أجل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Prenant en compte les actions entreprises au titre du Programme d'activités prioritaires de Brazzaville pour la mise en œuvre, en Afrique centrale, du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects; UN وبالنظر أيضاً إلى الإجراءات المتخذة في إطار برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه في وسط أفريقيا؛
    ii) Relations entre le Programme d'activités prioritaires et le Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement de la région des Grands Lacs UN ' 2` الصلات بين برنامج الأنشطة ذات الأولوية وميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    Ainsi, en application du programme d'action des Nations Unies et du programme d'activités prioritaires de l'Afrique centrale sur les armes légères, la République gabonaise a pris des mesures d'ordre institutionnel et réglementaire. UN ففي إطار تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة وبرنامج الأنشطة ذات الأولوية لوسط أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة، اتخذت الجمهورية الغابونية بعض التدابير في الميدان المؤسسي والتنظيمي.
    1.2 L'accès à des fonds de promotion d'activités prioritaires est facilité. UN 1-2 تيسير الحصول على أموال لتعزيز الأنشطة ذات الأولوية
    Programme d'activités prioritaires de l'Afrique centrale pour la mise en oeuvre du Programme d'action Table des matières Page UN برنامج الأنشطة ذات الأولوية في وسط أفريقيا من أجل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Le Secrétaire général de la CEEAC a demandé au Centre une assistance technique pour l'organisation d'une réunion d'experts gouvernementaux chargés d'examiner le programme d'activités prioritaires. UN وطلب الأمين العام للجماعة المساعدة الفنية من المركز في تنظيم اجتماع للخبراء الحكوميين للجماعة لاستعراض برنامج الأنشطة ذات الأولوية.
    À cette fin, elle a convenu d'appliquer aux niveaux national et régional un petit nombre d'activités prioritaires à l'appui de l'élaboration et de l'application de stratégies et plans d'action. UN ووافقت الأطراف تحقيقا لتلك الغاية على تنفيذ قائمة قصيرة من الأنشطة ذات الأولوية على الصعيدين الوطني والإقليمي لبرنامج العمل في مجالات الاتصالات والتثقيف والتوعية لدعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل تتعلق بالتنوع البيولوجي.
    Les autres produits ou activités ont été reportés en raison de la réaffectation de postes en faveur d'activités prioritaires, du manque de fonds extrabudgétaires ou de la réorganisation des activités. UN وتم إرجاء النواتج/اﻷنشطة اﻷخرى بسبب عوامل مثل نقل الموظفين الى مجالات أنشطة ذات أولوية عليا، وعدم توفر الموارد الخارجة عن الميزانية، و/أو إعادة تنظيم اﻷنشطة.
    124. Les PMA ont présenté plusieurs propositions d'activités prioritaires au titre des PANA visant à renforcer les capacités pour faire face à des besoins pressants d'adaptation. UN 124- وقدَّمت أقل البلدان نموّاً مقترحات تتعلق بالأنشطة ذات الأولوية على صعيد برنامج عمل التكيف الوطني في مجال بناء القدرات لتلبية احتياجات التكيف العاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more