"d'aider le conseil" - Translation from French to Arabic

    • مهمة مساعدة مجلس
        
    • مساعدة المجلس
        
    • بمساعدة مجلس
        
    • في مساعدة مجلس
        
    • مساعدة مجلس الأمن
        
    • لمساعدة المجلس
        
    • بمهمة مساعدة مجلس
        
    • يساعد مجلس
        
    • البعثةبمساعدة مجلس
        
    • تقدم المساعدة إلى المجلس
        
    • لمساعدة مجلس
        
    • أن تساعد المجلس
        
    • أن يساعد المجلس
        
    • إنجاز مجلس
        
    • في تقديم المساعدة إلى المجلس
        
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de faire avancer le processus de paix au Libéria. UN 6 - وقد أُسندت إلى البعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قُدماً بعملية السلام في ليبريا.
    La Force a pour mandat d'aider le Conseil à atteindre un objectif général, qui est d'assurer la paix et la sécurité à Chypre et le retour à la normale. UN 5 - وتناط بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    Le rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques a pour but d'aider le Conseil à mieux tenir compte des liens entre les travaux des différentes commissions. UN ويهدف التقرير الموحد عن النتائج التي تتوصل اليها اللجان الفنية إلى مساعدة المجلس في معالجة أوجه الترابط بين أعمال اللجان بقدر أكبر من الفعالية.
    La Mission est chargée d'aider le Conseil de sécurité à réaliser un objectif global, à savoir l'instauration d'une paix et d'une sécurité durables en Haïti. UN وكُلفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل يتمثل تحديدا في إحلال سلام وأمن دائمين في هايتي.
    Aux termes des Articles 83 et 87 de la Charte, il est chargé d'aider le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale à s'acquitter de leurs responsabilités au titre du régime international de tutelle. UN وبموجب أحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق، تتمثل وظيفة مجلس الوصاية في مساعدة مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي.
    Le Comité a établi le présent rapport afin d'aider le Conseil à procéder à l'examen global des travaux de la Direction exécutive. UN وأعدت اللجنة هذا التقرير لمساعدة المجلس في نظره على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية.
    Durant la période à l'examen, l'Opération avait pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, à savoir restaurer la paix, la sécurité et la stabilité à long terme en Côte d'Ivoire. UN وأُنيطت بالعملية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل، هو إعادة إقرار السلام والأمن والاستقرار على الأمد البعيد في كوت ديفوار.
    La Force a pour mandat d'aider le Conseil à atteindre un objectif général qui est d'assurer la paix et la sécurité à Chypre et le retour à la normale. UN 5 - وتناط بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    Durant la période à l'examen, l'Opération avait pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, à savoir restaurer la paix, la sécurité et la stabilité à long terme en Côte d'Ivoire. UN وأُنيطت بالعملية خلال الفترة المشمولة بالتقرير مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل هو إعادة إقرار السلام والأمن والاستقرار على الأمد البعيد في كوت ديفوار.
    La présente note a été élaborée par le secrétariat de la CNUCED afin d'aider le Conseil à s'acquitter de son mandat. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذه المذكرة من أجل مساعدة المجلس في الاضطلاع بهذه الولاية.
    Notre intention, aujourd'hui, est de faire des observations constructives, afin d'aider le Conseil à s'acquitter de ses obligations. UN وننوي اليوم أن نقدم ملاحظات بناءة بهدف مساعدة المجلس في الاضطلاع بالتزاماته.
    La Mission est chargée d'aider le Conseil à atteindre un objectif général, qui est de promouvoir le processus de paix au Libéria. UN والبعثة منوط بها مهمة مساعدة المجلس على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا.
    2. La commission des programmes est principalement chargée d'aider le Conseil d'administration à définir la nature des opérations de l'Agence et les moyens d'exécution de son programme de travail. UN ٢ - تُكلف لجنة البرامج، أساسا، بمساعدة مجلس اﻹدارة في تحديد طبيعة عمليات الوكالة ووسائل تنفيذ برنامج عملها.
    La Force a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN 3 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو صون السلام والأمن الدوليين.
    La Force a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de rétablir la paix et la sécurité internationales dans le sud du Liban. UN 2 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو استعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    Aux termes des Articles 83 et 87 de la Charte, il est chargé d'aider le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale à s'acquitter de leurs responsabilités au titre du régime international de tutelle. UN وبموجب أحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق، تتمثل وظيفة مجلس الوصاية في مساعدة مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي.
    L'Opération a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est d'assurer un règlement politique viable et une sécurité durable au Darfour. UN 5 - وتتمثل الولاية المسندة إلى العملية المختلطة في مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو التوصل إلى حل سياسي دائم وإلى أمن مستدام في دارفور.
    Enfin, le coordinateur Afrique aurait pour mission d'aider le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans l'application des recommandations du Secrétaire général, contenues dans son rapport sur les conditions d'une paix et d'un développement durable en Afrique. UN وأخيرا يضطلع هذا المنسق بمسؤولية مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة في تنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره عن شروط السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    La présente note a pour objet d'aider le Conseil dans son examen de ce point subsidiaire. UN وبالتالي تم إعداد هذه المذكرة لمساعدة المجلس على النظر في هذا البند الفرعي 4 بالذات.
    L'Opération a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de trouver une solution politique viable et à garantir durablement la sécurité au Darfour. UN 2 - والعملية مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على إنجاز هدف شامل، وهو إيجاد حل سياسي دائم وتحقيق أمن مستدام في دارفور.
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'aider le Conseil d'administration du Fonds à faire mieux connaître le Fonds et, à cette fin, de tirer parti de tous les moyens dont il dispose, notamment en faisant élaborer, produire et diffuser des matériels d'information. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يساعد مجلس اﻷمناء في زيادة التعريف بالصندوق وفي جهوده للاستفادة من جميع الامكانات القائمة، بما في ذلك إعداد المواد اﻹعلامية وانتاجها ونشرها.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de consolider la sécurité et la stabilité dans un Timor-Leste indépendant. UN 2 - وكُلفت البعثةبمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو تعزيز أمن واستقرار تيمور- ليشتي المستقلة.
    En outre, la Commission de la population revitalisée et rebaptisée Commission de la population et du développement, en tant que commission technique chargée d'aider le Conseil économique et social, suivrait, examinerait et évaluerait l'application du Programme d'action aux niveaux national, régional et international, et donnerait des avis au Conseil à ce sujet. UN وتتولى كذلك لجنة السكان، التي أعيد تنشيطها، وأعيدت تسميتها بحيث أصبحت تدعى " لجنة السكان والتنمية " ، بوصفها لجنة فنية تقدم المساعدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، رصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل على كل من المستوى الوطني واﻹقليمي والدولي وإسداء المشورة إلى المجلس بشأن البرنامج.
    L'Opération a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à réaliser l'objectif global du rétablissement d'une paix durable et de l'instauration de la réconciliation nationale au Burundi. UN وقد تقرر إنشاؤها لمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل يتمثل في إحلال سلام دائم وتحقيق المصالحة الوطنية في بوروندي.
    Compte tenu de l'expérience acquise, le secrétariat distribue cette année une note établie selon un format différent dans l'espoir d'aider le Conseil économique et social à jouer son rôle d'orientation vis—à—vis des conseils d'administration. UN وعلى ضوء الخبرة المكتسبة، تقدﱠم، هذا العام، مذكرة من نوع مختلف بأمل أن تساعد المجلس في دوره المتمثل في توفير التوجيه العام الى المجالس التنفيذية.
    On pourrait lui demander d'aider le Conseil à s'acquitter de ses fonctions de supervision et de coordination de l'activité de ses organes subsidiaires. UN ويمكن أن يتوقع من المكتب أن يساعد المجلس في إنجاز مسؤولياته اﻹشرافية والتنسيقية تجاه الهيئات الفرعية.
    L'Organisation et les États Membres devront coopérer afin d'aider le Conseil des droits du Traité de Rome à remplir son mandat et de favoriser la ratification universelle du Traité de Rome. UN 35 - وسيلزم أن تعمل الأمم المتحدة مع الدول الأعضاء لتيسير إنجاز مجلس حقوق الإنسان لولايته وتعزيز التقدم المحرز في سبيل التصديق العالمي على معاهدة روما.
    44. Note que la résolution 2006/46 a donné pour mandat à la Commission d'aider le Conseil à assurer le suivi à l'échelle mondiale, en particulier l'examen et l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial; UN 44 - يشير إلى الدور الذي تؤديه اللجنة، على النحو المنصوص عليه في قرار المجلس 2006/46، في تقديم المساعدة إلى المجلس باعتباره جهة التنسيق في المتابعة على نطاق المنظومة، ولا سيما في استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more