Niveau d'alignement sur les principes internationalement reconnus en matière d'efficacité de l'aide et de la coopération internationale pour le développement. | UN | :: مستوى المواءمة مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة وللتعاون الإنمائي الدولي. |
Niveau d'alignement sur les principes internationalement reconnus en matière d'efficacité de l'aide et de la coopération internationale pour le développement. | UN | :: مستوى المواءمة مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة وللتعاون الإنمائي الدولي. |
Si la sous-région s'est déclarée résolue à financer ce dernier, le processus d'alignement et de mise en œuvre demeure un obstacle non négligeable à la réalisation des objectifs de la Stratégie au niveau sous-régional. | UN | وإذا كانت المنطقة دون الإقليمية قد أعلنت عن التزامها بتمويل برنامج العمل دون الإقليمي، فإن عملية المواءمة والتنفيذ لا تزال تشكل العقبة الكبرى أمام تحقيق أهداف الاستراتيجية في المنطقة دون الإقليمية. |
Cependant, les programmes d'action n'ont pas tous été mis en œuvre et une seule des sous-régions a commencé le processus d'alignement avec la Stratégie. | UN | على أن عدداً مماثلاً لم ينفذ برامج العمل وأن منطقة دون إقليمية واحدة فقط بدأت عملية المواءمة مع الاستراتيجية. |
Cela dit, il se peut également que les pays n'aient pas une idée claire de tous les aspects du processus d'alignement. | UN | غير أنه قد يعني كذلك أن هذه البلدان ليست لديها صورة واضحة عن جميع جوانب عملية المواءمة. |
Niveau d'alignement sur les principes internationalement reconnus en matière d'efficacité de l'aide et de la coopération internationale pour le développement. | UN | :: مستوى المواءمة مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة والتعاون الإنمائي الدولي. |
Débouchés offerts au personnel au sein d'ONU-Femmes et d'autres organismes dans le cadre du processus d'alignement | UN | مدى إتاحة عملية المواءمة خيارات للموظفين الذين يودون البحث عن فرص سواء داخل هيئة الأمم المتحدة للمرأة أو في منظمات أخرى |
Les travaux du Groupe consultatif de l'évaluation et les autres examens contribueraient à ces efforts d'alignement. | UN | وقال إن أعمال الفريق الاستشاري المعني بالتقييم والاستعراضات الأخرى ستضيف إلى هذه الجهود المبذولة من أجل تحقيق المواءمة. |
Les travaux du Groupe consultatif de l'évaluation et les autres examens contribueraient à ces efforts d'alignement. | UN | وقال إن أعمال الفريق الاستشاري المعني بالتقييم والاستعراضات الأخرى ستضيف إلى هذه الجهود المبذولة من أجل تحقيق المواءمة. |
Toutefois, de nombreuses Parties se sont déclarées préoccupées par le niveau du financement et sa ponctualité au cours du processus d'alignement. | UN | غير أن العديد من الأطراف أعربت عن قلقها إزاء مستوى التمويل وتوقيته في عملية المواءمة. |
De même, toutes les cohortes de personnes interrogées estiment majoritairement que le degré d'alignement est élevé. | UN | واتساقاً مع ما هو مذكور أعلاه، فإن ارتفاع درجة المواءمة هي التصور السائد بين كل مجموعات من أُجريت مقابلات معهم. |
Étant donné que les trois zones de priorité du Fonds ont été reprises dans le nouveau plan, l'exercice d'alignement n'a pas posé de grands défis. | UN | وبما أن مجالات الصندوق الثلاثة ذات الأولوية مستمرة في الخطة الجديدة، فإن عملية المواءمة لم تنطو على تحديات كبرى. |
Les activités prioritaires d'alignement susceptibles de contribuer à la réalisation des résultats escomptés au titre de l'objectif opérationnel 2 sont: | UN | وأنشطة المواءمة ذات الأولوية التي يُرجَّح أن تساهم في تحقيق النتائج المتوقعة في إطار الهدف التنفيذي 2 هي: |
Les principes d'alignement et d'harmonisation du CAD constituent le cadre de l'action commune que doivent mener les gouvernements et leurs partenaires de développement. | UN | وتحدد مبادئ المواءمة والاتساق المنبثقة عن لجنة المساعدة الإنمائية جدول أعمال مشتركا للحكومات والشركاء الإنمائيين. |
Le Bureau continuera à affiner ses produits et services dans ce domaine, en tant que partie intégrante de sa fonction de gestion des connaissances et dans le cadre du processus d'alignement. | UN | وسيواصل مكتب السياسات الإنمائية صقل منتجاته وخدماته في هذا المجال، باعتباره جزءا لا يتجزأ من وظيفة إدارة المعارف التي يضطلع بها، ومن خلال عملية المواءمة التي يجريها. |
L'un des objectifs majeurs de ces ateliers est de faciliter les échanges entre les pays parties touchés, qui sont vivement encouragés à partager leurs expériences et leur savoir-faire afin de constituer des partenariats et d'enrichir le processus d'alignement à tous les niveaux. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لحلقات العمل هذه تيسير التواصل بين البلدان الأطراف المتأثرة التي تُشجَّع بنشاط على تبادل تجاربها وخبراتها، فتقيم من ثم شراكات وتثري عملية المواءمة على جميع المستويات. |
Considérant les rôles, les préoccupations différentes et les intérêts communs du secteur privé et des organisations locales dans le processus d'alignement et reconnaissant que leur mobilisation est essentielle dans l'alignement et l'exécution des programmes d'action nationaux, | UN | وإذ يسلم بأدوار القطاع الخاص والمنظمات الشعبية في عملية المواءمة وبشواغلهما المتباينة ومصالحهما المشتركة، وبأن مشاركتهما عامل أساسي في مواءمة برامج العمل الوطنية وتنفيذها، |
Deux pays qui ont répondu par l'affirmative à la question de savoir s'ils avaient procédé à l'alignement/l'élaboration ont fourni des renseignements supplémentaires contradictoires sur le processus d'alignement. | UN | وقدم بلَدان معلومات إضافية غير متسقة عن عملية المواءمة من بين البلدان التي ردت بالإيجاب على السؤال المتعلق بمعرفة ما إذا كانت قد قامت بالمواءمة أو بالصياغة. |
16. Le secrétariat et le Mécanisme mondial ont aidé à l'établissement de documents techniques supplémentaires qui fournissent des informations sur le processus d'alignement. | UN | 16- ودعمت الأمانة والآلية العالمية إعداد وثائق تقنية إضافية لتقديم معلومات عن عملية المواءمة. |
Ces ateliers, axés sur le renforcement des capacités en faveur de l'établissement et de l'alignement des programmes d'action tant nationaux que sous-régionaux, mettront l'accent sur l'organisation pratique du processus d'alignement. | UN | وستركز حلقات العمل هذه على بناء القدرات لدعم إعداد برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية ومواءمتها، مع التركيز على التنظيم العملي لعملية المواءمة. |
Renforcement et amélioration du processus d'alignement des programmes d'action sur la Stratégie | UN | تدعيم وتعزيز عملية مواءمة برامج العمل مع الاستراتيجية |
pour les équipements visés à la sous-catégorie 7.A Le paragraphe 7.B.1 ne vise pas les équipements d'essai, d'étalonnage ou d'alignement de maintenance de niveaux I ou II. | UN | ملاحظة: لا يقتضي البند 7 - باء-1 استعراض أدوات الاختبار أو المعايرة أو ضبط الاستقامة لمستوى الصيانة الأول أو مستوى الصيانة الثاني. |