"d'application à titre" - Translation from French to Arabic

    • بالتطبيق
        
    • التنفيذ لأغراض
        
    Adhésion 41 Article 41. Notification d'application à titre provisoire 42 UN المادة 41 الإخطار بالتطبيق المؤقت 35
    Article 56 Notification d'application à titre provisoire 35 UN المادة 56 الإشعار بالتطبيق المؤقت 39
    20. Article 61 - Notification d'application à titre provisoire UN 20- المادة 61- الإشعار بالتطبيق المؤقت
    Notification d'application à titre provisoire UN الإخطار بالتطبيق المؤقت
    Rappelant en outre que le fichier récapitulatif avait été incorporé dans la documentation du Comité d'application à titre d'information uniquement, et que les Parties avaient convenu de revoir la question du stockage au regard du respect du Protocole à la vingt et unième réunion des Parties, à la lumière des informations contenues dans le fichier récapitulatif, de manière à évaluer le besoin de prendre de nouvelles mesures, UN وإذ تذكر كذلك بأن السجل الموحد أدرج ضمن وثائق لجنة التنفيذ لأغراض العلم فقط وأن الأطراف وافقت على أن يتناول الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف ثانية مسألة التخزين المتعلق بالامتثال في ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحد بهدف النظر في الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات،
    Notification d'application à titre provisoire UN الإخطار بالتطبيق المؤقت
    Notification d'application à titre provisoire UN اﻹشعار بالتطبيق المؤقــت
    Notification d'application à titre provisoire UN الاشعار بالتطبيق المؤقت
    2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 du présent article, un gouvernement peut stipuler, dans sa notification d'application à titre provisoire, qu'il appliquera le présent Accord seulement dans les limite de ses procédures constitutionnelles et/ou législatives et de ses lois et règlements nationaux. UN ٢- بالرغم من أحكام الفقرة ١ من هذه المادة، يجوز للحكومة أن تنص في إشعارها بالتطبيق المؤقت على أنها لن تطبق هذا الاتفاق إلا في حدود اجراءاتها الدستورية و/أو التشريعية وقوانينها ولوائحها المحلية.
    Notification d'application à titre provisoire UN الإشعار بالتطبيق المؤقت
    Notification d'application à titre provisoire UN الإشعار بالتطبيق المؤقت
    Notification d'application à titre provisoire UN الإشعار بالتطبيق المؤقت
    Notification d'application à titre provisoire UN الإخطار بالتطبيق المؤقت
    Notification d'application à titre provisoire UN الإخطار بالتطبيق المؤقت
    NOTIFICATION d'application à titre PROVISOIRE UN الإخطار بالتطبيق المؤقت
    57. Notification d'application à titre provisoire 34 UN 57- الإشعار بالتطبيق المؤقت 37
    Notification d'application à titre provisoire UN الإشعار بالتطبيق المؤقت
    En conséquence, toute mention, dans le présent Accord, de la signature, de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation, ou de la notification d'application à titre provisoire, ou de l'adhésion, est, dans le cas desdites organisations, réputée valoir aussi pour la signature, la ratification, l'acceptation ou l'approbation, ou pour la notification d'application à titre provisoire, ou pour l'adhésion, par ces organisations. UN وبناء عليه، فإن أي إشارة ترد في هذا الاتفاق إلى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة، أو إلى الإخطار بالتطبيق المؤقت أو إلى الانضمام، يجب أن تفسر، في حالة هذه المنظمات، على أنها تتضمن إشارة إلـى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة، أو إلى الإخطار بالتطبيق المؤقت أو إلى الانضمام، من جانب هذه المنظمات.
    Lorsque l'organisation considérée déclare que toutes les questions régies par le présent Accord relèvent de sa compétence exclusive, les États qui en sont membres n'ont pas à agir selon les dispositions du paragraphe 2 de l'article 36, de l'article 37 et de l'article 38, ou prennent les dispositions prévues à l'article 41 ou retirent la notification d'application à titre provisoire prévue à l'article 38. UN وفي الحالات التي تعلن فيها منظمة من تلك المنظمات عن اختصاص خالص في جميع المسائل التي ينظمها هذا الاتفاق، لا تقوم الدول الأعضاء في تلك المنظمة باتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 36 وفي المادة 37 والمادة 38، أو يكون عليها أن تتخذ الإجراء المنصوص عليه في المادة 41 أو تسحب الإخطار بالتطبيق المؤقت بموجب المادة 38.
    À la date du présent rapport, avaient présenté une déclaration d'application à titre provisoire en vertu de l'article susmentionné les 18 États suivants : Allemagne, Antigua-et-Barbuda, Autriche, Costa Rica, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, Hongrie, Islande, Lettonie, Mexique, Norvège, Royaume-Uni, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Serbie, Slovaquie et Trinité-et-Tobago. UN 57 - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير قدمت 18 دولة إعلانا تتعهد فيه بالتطبيق المؤقت وفقا للمادة المذكورة آنفا وهي: إسبانيا، وأستونيا، وألمانيا، وأنتيغوا وبربودا، وأيسلندا، وترينيداد وتوباغو، والدانمرك، وسانت فنسنت وجزر غرادين، وسلوفاكيا، وصربيا، وفنلندا، وكوستاريكا، وليتوانيا، والمكسيك، والمملكة المتحدة، والنرويج، والنمسا، وهنغاريا.
    Rappelant en outre que le fichier récapitulatif avait été incorporé dans la documentation du Comité d'application à titre d'information uniquement, et que la Réunion des Parties avait convenu de revoir la question du stockage au regard du respect du Protocole à sa vingt et unième réunion sur la base des informations contenues dans le fichier récapitulatif, de manière à évaluer le besoin de prendre de nouvelles mesures, UN وإذ تذكر كذلك بأنه كان من المقرر تضمين السجل الموحد في وثائق لجنة التنفيذ لأغراض تتعلق بالمعلومات فقط وأن الأطراف قد وافقت على أن يقوم الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف بمعاودة النظر في قضية التخزين مقابل الامتثال في ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحد بغية النظر في الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more