"d'appui intégré" - Translation from French to Arabic

    • الدعم المتكامل
        
    • الدعم المتكاملة
        
    • للدعم المتكامل
        
    • المتكاملة لدعم
        
    • متكاملا لدعم
        
    • دعم متكاملة
        
    • بالتنفيذ المتكامل
        
    Les effectifs de la Force seront encore réduits lorsque les officiers d'état-major des Services d'appui intégré seront remplacés par des civils. UN وسيتم تقليص عدد أفراد مقر القوة مرة أخرى حينما يحل أفراد مدنيون محل الضباط العسكريين العاملين في دوائر الدعم المتكامل.
    La Division se compose de 2 services : le Service des achats et le Service d'appui intégré. UN وتتكون الشعبة من دائرتين: دائرة عمليات المشتريات ودائرة الدعم المتكامل.
    Le Bureau comprendra les services administratifs basés à Entebbe et les services d'appui intégré basés à Abyei. UN وسيضم المكتب الخدمات الإدارية في عنتيبي وخدمات الدعم المتكامل في أبيي.
    Il est proposé que les services d'appui intégré s'appellent désormais services techniques. UN يُقترح تغيير اسم مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة ليصبح مكتب رئيس الخدمات التقنية.
    Les sections relevant du Chef des services d'appui intégré sont décrites ci-après. UN 103 - ويرد أدناه وصف للأقسام التابعة لرئيس خدمات الدعم المتكاملة.
    Il est proposé de transformer cinq postes d'agent recruté sur le plan international dans les services d'appui intégré en postes d'agent recruté sur le plan national. UN يُقترح تحويل خمس وظائف دولية إجمالا في خدمات الدعم المتكاملة إلى وظائف وطنية.
    Mise en œuvre de programmes d'appui intégré aux femmes chefs de famille UN تنفيذ برنامج الدعم المتكامل لرئيسات الأسر
    La structure du Service d'appui intégré est présentée dans le tableau d'effectifs proposés figurant à l'annexe VIII. UN وهيكل دائرة الدعم المتكامل مبيﱠن في ملاك الوظائف المقترح الوارد في المرفق الثامن.
    Ressources humaines : Bureau du Chef des services d'appui intégré UN الموارد البشرية: مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل
    Ancien Bureau du Chef des services d'appui intégré UN من المكتب السابق لرئيس خدمات الدعم المتكامل
    Origine : Service des transmissions et de l'informatique relevant de l'ancien Service d'appui intégré UN من الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في خدمات الدعم المتكامل سابقا
    Origine : Section du service d'information géographique relevant de l'ancien Service d'appui intégré UN من خدمة المعلومات الجغرافية في خدمات الدعم المتكامل سابقا
    Elle comprend le Bureau du chef de l'administration, les services administratifs et les Services d'appui intégré. UN وتضم الشعبة مكتب كبير الموظفين الإداريين، والخدمات الإدارية، وخدمات الدعم المتكامل.
    — Définition plus affinée de la notion de service d'appui intégré pour faciliter un contrôle mixte des opérations du système d'appui logistique de la mission. UN ـ زيادة تطوير مفهوم خدمات الدعم المتكاملة لتعزيز المراقبة التنفيذية المشتركة لنظام دعم السوقيات المعمول به في البعثات.
    Les structures chargées de l'appui administratif et des services d'appui intégré relevant de la composante appui demeurent inchangées. UN وستظل هياكل عنصر الدعم كما هي فيما يتصل بالخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكاملة.
    Bureau des services d'appui intégré UN مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة
    Il est proposé de reclasser le poste de chef des services d'appui intégré de la classe actuelle de P-5 à D-1. UN ويُقترح رفع مستوى رئيس خدمات الدعم المتكاملة إلى رتبة مد-1.
    Il est donc proposé de reclasser le poste de chef de ce bureau de P-5 à D-1 et de créer un nouveau poste à la classe P-5 pour le chef adjoint du Service d'appui intégré. UN ولذلك يقترح رفع رتبة وظيفة رئيس هذا المكتب من ف - 5 إلى مد - 1، وإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - 5 لمنصب نائب مدير قسم خدمات الدعم المتكاملة.
    Bureau du Chef des services d'appui intégré UN مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة
    Bureau du Chef du Service central d'appui intégré UN مكتب رئيس الدائرة المركزية للدعم المتكامل
    La Commission de consolidation de la paix des Nations Unies et son Bureau d'appui intégré ont un rôle essentiel à jouer pour assurer une paix durable. UN وتؤدي لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام، بالتعاون مع المكاتب المتكاملة لدعم بناء السلام، دورا رئيسيا في تعزيز السلام المستدام.
    En ce qui concerne la priorité immédiate, à savoir la préparation d'un dialogue national sans exclusive, le Bureau du Conseiller spécial a élaboré un programme d'appui intégré, qui comprend une aide à la mise en place d'un secrétariat. UN 174 - وفي ما يتعلق بالأولوية الفورية للتحضير لحوار وطني شامل، وضع مكتب المستشار الخاص برنامجا متكاملا لدعم عملية الحوار الوطني بما في ذلك المساعدة في إنشاء أمانة.
    Il consistera à doter les missions des moyens dont elles ont besoin pour bien fonctionner et s'acquitter de leur mandat, à faire le nécessaire en cas d'évolution de la situation sur le terrain ou de modification de leurs mandats et à leur fournir les services d'appui intégré nécessaires. UN وسيزود البرنامج الفرعي البعثات بما يمكنها من أن تؤدي مهامها بفعالية وكفاءة، وسيستجيب للظروف المتغيرة على أرض الواقع وللتغيرات الطارئة على الولايات وسيقدم خدمات دعم متكاملة إلى البعثات حسب الاقتضاء.
    :: Organisation de réunions quotidiennes de coordination entre la Cellule d'appui intégré pour la mise en œuvre du programme de DDR et le Centre de commandement intégré dans le cadre du suivi du DDR ainsi que du désarmement et de la dissolution des milices UN :: تنظيم اجتماعات تنسيقية يومية بين الخلية المعنية بالتنفيذ المتكامل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومركز القيادة المتكاملة لتنفيذ ورصد عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع سلاح الميليشيات وتسريحها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more