ii) Délivrance de certificats médicaux d'aptitude physique à l'occasion du recrutement et de la réaffectation des fonctionnaires, de leur affectation à des opérations de maintien de la paix ou de voyages; | UN | ' 2` منح شهادات اللياقة الطبية لغرض التعيين وإعادة الانتداب ومهمات حفظ السلام والسفر في البعثات؛ |
ii) Délivrance de certificats médicaux d'aptitude physique à l'occasion du recrutement ou de la réaffectation de fonctionnaires, de leur affectation à des opérations de maintien de la paix ou de voyages; | UN | ' 2` استخراج شهادات اللياقة الطبية في حالات التعيين وإعادة الانتداب ومهمات حفظ السلام والسفر في البعثات؛ |
ii) Délivrance de certificats médicaux d'aptitude physique à l'occasion d'engagement, de réaffectation et d'affectation à des missions et des opérations de maintien de la paix | UN | `2 ' إصدار شهادات اللياقة الطبية اللازمة للتعيين، والإلحاق ببعثات السلام، والسفر في بعثات |
Les handicapés sont formés à des métiers adaptés à leur handicap et des certificats d'aptitude leur sont délivrés. | UN | ويتم تدريب المعاقين على المهن التي تناسب إعاقتهم مع منحهم شهادات التأهيل على مباشرة المهن وصرف بطاقات التموين المدعمة. |
Avoir reçu le certificat médical d'aptitude physique et mentale a toujours été une condition stricte pour toute affectation à une mission des Nations Unies. | UN | تشكل شهادة اللياقة الطبية دائما شرطا صارما للانتداب لأي بعثة تابعة للأمم المتحدة. |
Le Centre décerne aussi un diplôme de réadaptation professionnelle, qui est l'équivalent d'un certificat d'aptitude physique et autorise le titulaire à travailler dans le secteur public ou privé; | UN | كما يمنح المركز خريجيه، شهادة تأهيل مهني تقوم مقام اللياقة الصحية وتخوله العمل في أي من القطاعين العام والخاص؛ |
ii) Délivrance de certificats médicaux d'aptitude physique à l'occasion d'engagements, de réaffectation et d'affectations à des missions ou à des opérations de maintien de la paix; | UN | `2 ' شهادة اللياقة الطبية في حالات التعيين وإعادة الانتداب ومهمات حفظ السلام والسفر في البعثات؛ |
Des cours de formation d'une semaine ont aussi été organisés à l'intention des personnes qui arbitrent les championnats d'aptitude physique. | UN | كما تم عقد دورات تدريب لمحكمي ومحكمات بطولة اللياقة البدنية التنافسية لمدة أسبوع واحد؛ |
Les critères d'admission des élèves dans ces filières professionnelles sont la nécessité d'avoir suivi un enseignement primaire et élémentaire et d'avoir passé avec succès une épreuve d'aptitude à l'enseignement professionnel. | UN | والمعيار لقبول الطلاب هو أن يكونوا قد حصلوا على التعليم الأساسي واجتازوا بنجاح اختبار اللياقة المهنية. |
En Autriche, la notification d'aptitude au service militaire fait référence au droit de déposer une demande pour effectuer un service de remplacement. | UN | وفي النمسا، يشتمل إشعار اللياقة لأداء الخدمة العسكرية على إشارة إلى الحق في تقديم طلب لتأدية خدمة بديلة. |
:: Fourniture de certificats médicaux d'aptitude pour les recrutements, les réaffectations et les voyages en mission pour 200 fonctionnaires | UN | :: توفير فحص اللياقة الطبية من أجل التوظيف وإعادة التعيين والسفر في بعثات لـ 200 موظف |
:: Réduction des retards dans le système de certificats médicaux d'aptitude pour les nouvelles recrues | UN | :: تقليص التأخيرات في نظام فحوصات اللياقة الطبية للموظفين الجدد |
:: Fourniture de certificats médicaux d'aptitude pour les recrutements, les réaffectations et les voyages en mission pour 200 fonctionnaires | UN | :: توفير فحص اللياقة الطبية من أجل التوظيف وإعادة التعيين والسفر في بعثات لـ 200 موظف |
:: Réduction des retards dans le système de certificats médicaux d'aptitude pour les nouvelles recrues | UN | :: تقليص التأخيرات في نظام فحوصات اللياقة الطبية للموظفين الجدد |
Formation de personnes handicapées à des métiers compatibles avec leur handicap et délivrance aux personnes formées de certificats d'aptitude à l'exercice des métiers en question, ainsi qu'octroi à ces personnes des bons d'approvisionnement en produits de première nécessité; | UN | تدريب المعاقين على المهن التي تناسب إعاقتهم مع منحهم شهادات التأهيل على مباشرة المهن وصرف بطاقات التموين المدعمة؛ |
Les handicapés sont formés à des métiers adaptés à leur handicap et des certificats d'aptitude leur sont délivrés. | UN | ويتم تدريب المعاقين على المهن التى تناسب إعاقتهم مع منحهم شهادات التأهيل على مباشرة المهن وصرف بطاقات التموين المدعمة. |
A la fin de la troisième année, ceux-ci subissent l'examen d'aptitude en anglais, mathématiques, études sociales et sciences. | UN | وفي نهاية السنة الثالثة من هذه المدة، يتقدم الطلبة لامتحان الكفاءة في اللغة الانكليزية والرياضيات والعلوم الاجتماعية والعلوم. |
Un comité, constitué par le secrétariat de la Commission royale, a rédigé un document de travail sur les certificats d'aptitude pédagogique et le perfectionnement professionnel. | UN | ٥٨٥١- وأعدت لجنة أنشأتها أمانة اللجنة الملكية وثيقة عمل عن شهادة الكفاءة التربوية والترقية المهنية. |
:: Mise en place du programme de validation des compétences et de délivrance de certificats d'aptitude en collaboration avec la Police nationale libérienne, conformément aux procédures de certification convenues d'un commun accord | UN | :: تنفيذ برنامج شهادة التحقق من كفاءة/لياقة الضباط بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية وفقا للإجراءات المتفق عليها بصورة مشتركة لإصدار الشهادات |
Conseiller d'orientation m'a dit mes tests d'aptitude ont dit soit l'école de médecine ou mécanicien automobile. | Open Subtitles | مستشار التوجيه اخبرنى ان إختبارات الكفاءه تقول إما كلية الطب او ميكانيكى السيارات |
c) Veiller à ce que les écoles, les parents et les élèves aient connaissance du caractère volontaire du passage de la batterie de tests d'aptitude professionnelle aux métiers des forces armées avant de recueillir leur consentement à cet effet; et | UN | (ج) ضمان إطّلاع المدارس والأهالي والتلاميذ على الطبيعة الطوعية لامتحان مجموعة الكفاءات المهنية للخدمة العسكرية قبل الموافقة على المشاركة فيه؛ |
ii) Maintien du délai de 5 jours pour les réponses aux demandes de vérification d'aptitude médicale | UN | ' 2` الاحتفاظ بزمن الاستجابة في ظرف 5 أيام لطلبات إثبات الأهلية الصحية |