"d'autres points" - Translation from French to Arabic

    • بنود أخرى
        
    • أي تواريخ
        
    • مسائل أخرى
        
    • البنود الأخرى
        
    • ببنود أخرى
        
    • نقاط أخرى
        
    • جوانب أخرى
        
    • النقاط الأخرى
        
    • قضايا أخرى
        
    • بنودا أخرى
        
    • هذا التقرير ذكر هذه العناصر
        
    • بقية بنود
        
    • للبنود اﻷخرى
        
    • آراء أخرى
        
    • بنود إضافية
        
    Nous ne comprenons pas pourquoi les travaux de la Conférence sont devenus l'otage d'une seule question, alors que l'ordre du jour comporte d'autres points. UN ولا نفهم حقاً لماذا ظل عمل المؤتمر رهينة موضوع واحد ولدينا بنود أخرى مدرجة في جدول الأعمال.
    Les questions qu'elles avaient formulées auraient dues être soulevées au titre d'autres points de l'ordre du jour, et la délégation n'y répondrait donc pas. UN وقال إن هذه القضايا كان ينبغي طرحها في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال، ولذلك لن يرد الوفد عليها.
    Le résultat pourrait en être un examen seulement biennal de certains points et la suppression pure et simple d'autres points sous leur forme actuelle. UN ولعل هذا يسفر عن النظر في بعض البنود مرة كل عامين بينما يمكن إزالة بنود أخرى بشكلها الحالي من جدول الأعمال تماما.
    Le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail feront l'objet d'une version révisée du présent document. UN وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    La délégation reviendra sur cette question et sur d'autres points lors des consultations officieuses. UN وسيعود وفد بلدها إلى تلك المسألة وإلى مسائل أخرى في المشاورات غير الرسمية.
    Elles ne constituaient donc pas des tâches supplémentaires et cela était aussi le cas d'autres points de l'ordre du jour examinés par la Commission. UN وبالتالي فإنه لا يمثل ولاية إضافية، وينسحب ذلك أيضا على البنود الأخرى التي تناولتها اللجنة بالنقاش.
    De ce fait, certains points dont l'examen était prévu pour 2001 relèveraient de ce thème tandis que l'examen d'autres points serait reporté. UN ونتيجة لذلك، سوف تدرج بعض البنود الواردة في برنامج العمل لعام 2001 تحت ذلك الموضوع وتؤجل بنود أخرى.
    L'Assemblée sera informée en temps utile, des dates de l'examen d'autres points de l'ordre du jour, ainsi que de tous les ajouts et changements. UN وفي الوقت المناسب ستبلغ الجمعية العامة بتواريخ النظر في بنود أخرى من بنود جدول اﻷعمال وأيضا بأي إضافات أو تغييرات.
    La délégation cubaine se réserve le droit de formuler d'autres observations à son sujet lors de l'examen d'autres points de l'ordre du jour. UN واختتم قائلا إن وفده يحتفظ بالحق في إبداء مزيد من التعليق على التقرير في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال.
    Ces besoins et domaines font l'objet de différents programmes du secrétariat et, dans certains cas, d'autres points de l'ordre du jour. UN وتُعالج هذه الاحتياجات والمجالات في إطار برامج عدة للأمانة، وتُنَاقِش في بعض الحالات في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال.
    En raison de leur teneur, certaines informations contenues dans les déclarations faites au titre d'autres points de l'ordre du jour ont également été prises en compte. UN وقد أُدرجت أيضاً معلومات واردة في البيانات المقدمة في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال، في ضوء مضمون تلك المعلومات.
    La Commission a pris acte des rapports du Groupe de travail et du Sous-Comité, constatant que la majeure partie de la teneur en avait été examinée au titre d'autres points de l'ordre du jour. UN وأحاطت اللجنة علما بتقريري الفريق العامل واللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وسلمت بأن غالبية مضمون هذين التقريرين قد سبق النظر فيها في إطار بنود أخرى من بنود جدول اﻷعمال.
    Notre délégation traitera de questions spécifiques au titre d'autres points de l'ordre du jour. UN وسيعالج وفد بلدنا حالات معيﱠنة تحت بنود أخرى من جدول اﻷعمال.
    Le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail feront l'objet d'une version révisée du présent document. UN وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail feront l'objet d'une version révisée du présent document. UN وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Des membres ont aussi été invités à intervenir sur d'autres points relevant du sujet considéré plus généralement. UN وجرى دعوة الأعضاء أيضا إلى تقديم إسهامات بشأن مسائل أخرى في إطار النطاق الأوسع للموضوع.
    Il a félicité le Bhoutan des progrès réalisés en matière de liberté de la presse et a fait des recommandations à ce sujet et sur d'autres points. UN وأشادت بالتقدم الذي أحرزته بوتان في تعزيز حرية الصحافة ووسائط الإعلام، وقدمت توصيات بهذا الخصوص وبشأن مسائل أخرى.
    Le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour figurera dans des additifs au présent rapport. UN وسترد مواعيد مناقشة البنود الأخرى في إضافات لاحقة لهذه الوثيقة.
    Par ailleurs, il convient de doter les opérations de maintien de la paix des ressources nécessaires à l'exécution de leur mandat, sans vouloir établir de corrélation avec d'autres points de l'ordre du jour. UN وقال إن عمليات حفظ السلام يجب أن تزود بما تحتاجه من موارد لتنفيذ ولاياتها بنجاح دون ربط ذلك ببنود أخرى قيد النظر.
    d'autres points avaient trait au plan lui-même, mais aucun ne semblait constituer un obstacle fondamental à l'entrée en vigueur du calendrier. UN وكانت نقاط أخرى مرتبطة بالخطة نفسها، غير أنه لم يبد أن أيا من هذه الاعتراضات يمثل عقبة أساسية أمام نفاذ الجدول الزمني.
    5. Sur d'autres points, le projet suit de près les dispositions des conventions déjà adoptées sur le sujet. UN 5 - وأوضح أن المشروع قد استفاد كثيرا في جوانب أخرى من أحكام الاتفاقيات التي سبق الاتفاق عليها.
    Les experts en la matière participeront aux comités d'évaluation et aux revues annuelles des programmes ou des projets et, d'autres points pertinents tout au long du cycle de vie du programme ou du projet; UN وسوف يشارك الخبراء المتخصصون في المسألة قيد البحث في لجان تقييم البرنامج أو المشروع وفي عمليات الاستعراض السنوية، وفي النقاط الأخرى المتصلة بالمسألة خلال دورة حياة البرنامج أو المشروع.
    d'autres points méritent aussi d'être approfondis. UN 82- وثمة قضايا أخرى تستحق مزيداً من العناية.
    Lors d'une session suivante, en fonction des progrès réalisés, le Comité pourrait sélectionner d'autres points et suivre la même démarche. UN وبناء على ما يتم إحرازه من تقدم، قد يتسنى للجنة في دورة لاحقة أن تختار بنودا أخرى وأن تنتهج نهجا مماثلا.
    Les rapports < < E4 > > ultérieurs analysent d'autres points de droit soulevés par les tranches correspondantes. UN ولم يكرَّر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة للاستعراض الذي أجراه الفريق.
    Bien entendu, leur constitution ne préjuge pas de la décision que la Sixième Commission pourrait prendre par la suite au sujet d'autres points de l'ordre du jour. UN وأوضح قائلا إن تكوينهما لا يؤثر بطبيعة الحال على القرار الذي يمكن أن تتخذه اللجنة السادسة في وقت لاحق بشأن بقية بنود جدول اﻷعمال.
    169. La coordination des activités opérationnelles était inscrite à l'ordre du jour de ces réunions mais la question n'a pu être étudiée en détail en raison du manque de temps et de la nécessité d'examiner d'autres points. UN ٦٩١ - وتشتمل جداول أعمال الاجتماعات على تنسيق اﻷنشطة التنفيذية، ولكن مناقشة هذه المسألة لم تكن مستفيضة بالنظر للبنود اﻷخرى المدرجة على جدول اﻷعمال ولضيق الوقت المتاح نسبيا لتلك الاجتماعات.
    Nous aurions préféré que d'autres termes relatifs à certains aspects de la paralysie prolongée de la Conférence soient choisis, mais d'autres délégations avaient d'autres points de vue. UN ومع أننا كنا نفضل صياغة معينة بشأن بعض النقاط ذات الصلة بالمأزق الذي طال أمده، فقد كان لغيرنا من الدول آراء أخرى.
    Le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour figurera dans des additifs au présent document. UN وسترد أي بنود إضافية مقررة في إضافات لاحقة لهذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more