"d'enregistrement ou" - Translation from French to Arabic

    • التسجيل أو
        
    • تسجيل أو
        
    • تأسيسها أو
        
    • للتسجيل أو
        
    Si celle-ci est approuvée, les participants au projet reçoivent un crédit de 1 000 dollars contre paiement du droit d'enregistrement ou un paiement anticipé de la part des fonds. UN وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة العائدات.
    Ne s'appliquera qu'aux opérations de création, d'enregistrement ou de rapprochement à l'égard de l'émetteur effectuées par le courtier et des agents assimilés UN :: لا تنطبق على وظائف الإنشاء أو التسجيل أو التسوية بالمقارنة مع الجهة المصدرة عن طريق وكيل نقل وما شابه ذلك
    :: Les transactions qui ont été scindées en plusieurs transactions afin d'échapper aux obligations d'identification, d'enregistrement ou de déclaration; UN :: العمليات التي يحتمل أن تكون قد قسمت إلى أجزاء لتفادي ضرورة الامتثال لواجبات التحديد أو التسجيل أو الإبلاغ؛
    À l'heure actuelle les expéditeurs de fonds ne sont pas tenus d'enregistrement ou d'agrément. UN وفي الوقت الراهن، لا يوجد أي متطلبات تسجيل أو ترخيص في كندا لمن يقومون بتحويل الأموال.
    A. Réexamen de décisions se rapportant à des demandes d'enregistrement ou de délivrance UN ألف - إعادة النظر في القرارات الصادرة بشأن طلبات تسجيل أو إصدار
    d) des documents attestant le nom, l'adresse et le lieu d'enregistrement ou de formation du requérant; UN (د) وثائق تثبت اسم الجهة المطالبة وعنوانها ومكان تأسيسها أو تنظيمها؛
    La Convention ne prévoit cependant pas de système d'enregistrement ou de délivrance de licences, ni pour les armes ni pour les services à caractère militaire et de sécurité. UN ولا تحدد هذه الاتفاقية نظاماً للتسجيل أو الترخيص، سواء تعلق الأمر بالأسلحة أو بالخدمات العسكرية والأمنية.
    A-t-on la faculté d'inscrire des noms exprimés dans la langue de la minorité sur un acte de naissance, sur d'autres documents d'enregistrement ou sur un passeport? UN :: هل يمكن اختيار أسماء بلغة الأقلية في استمارات تسجيل الولادة وغيرها من استمارات التسجيل أو في جواز السفر؟
    Si celle-ci est approuvée, les participants au projet reçoivent un crédit de 1 000 dollars contre paiement du droit d'enregistrement ou un paiement anticipé de la part des fonds. UN وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة العائدات.
    Si celle-ci est approuvée, les participants au projet reçoivent un crédit de 1 000 dollars contre paiement du droit d'enregistrement ou un paiement anticipé de la part des fonds. UN وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة العائدات.
    Différentes rubriques sont prévues pour préciser la marque, le modèle et l'année du (des) véhicule(s) ainsi que le (les) numéro(s) d'enregistrement ou d'immatriculation. UN وهناك في الاستمارة خانات يُدرج فيها المطالب المعلومات التي تحدد الماركة والطراز وسنة الصنع الخاصة بالسيارة المطالب بالتعويض عنها وكذلك رقم التسجيل أو رقم هوية السيارة.
    Différentes rubriques sont prévues pour préciser la marque, le modèle et l'année du (des) véhicule(s) ainsi que le (les) numéro(s) d'enregistrement ou d'immatriculation. UN وهناك في الاستمارة خانات يُدرج فيها المطالب المعلومات التي تحدد الماركة والطراز وسنة الصنع الخاصة بالسيارة المطالب بالتعويض عنها وكذلك رقم التسجيل أو رقم هوية السيارة.
    La suspension ou l'interdiction requiert la décision du fondateur ou une décision judiciaire prononcée en réponse à une demande de l'organe d'enregistrement ou du procureur. UN ويقتضي تعليق نشاط وسائل اﻹعلام أو انهاؤه قراراً من المؤسس أو حكماً من المحكمة بناء على طلب تقدمه هيئة التسجيل أو المدعي العام.
    Date d'enregistrement ou de constitution : Janvier 2005 UN تاريخ التسجيل أو الإنشاء: كانون الثاني/يناير 2005
    Appareils d'enregistrement ou de reproduction vidéophoniques, comportant ou non un récepteur de signaux vidéophoniques UN أجهزة تسجيل أو استعادة الفيديو، سواء أكانت مشتملة أم غير مشتملة على موالف فيديو
    Tu ne peux pas cacher un appareil d'enregistrement ou autre ? Open Subtitles لا يمكن أن يتسلل فقط جهاز تسجيل أو شيء من هذا؟
    a) Les appareils nécessaires à une mission, tels que ceux de collecte, d'enregistrement ou de transmission des données de la mission; UN أ - المعدات اللازمة لمهمة معينة، مثل تلك المستخدمة في جمع البيانات، ونبائط تسجيل أو إرسال البيانات الخاصة بمهمة معينة؛
    Ce fonctionnaire ne participe pas aux travaux du Conseil exécutif lors de l'examen des demandes d'enregistrement ou de délivrance ou de l'examen au fond d'un recours quel qu'il soit se rapportant à une demande d'enregistrement ou de délivrance. UN ولا يضطلع هذا المسؤول بدعم عمل المجلس التنفيذي فيما يتعلق بطلبات التسجيل أو الإصدار أو بمضمون أي طعن يتعلق بطلب تسجيل أو إصدار.
    d) des documents attestant le nom, l'adresse et le lieu d'enregistrement ou de formation du requérant; UN (د) وثائق تثبت اسم الجهة المطالبة وعنوانها ومكان تأسيسها أو تنظيمها؛
    d) Des documents attestant le nom, l'adresse et le lieu d'enregistrement ou de formation du requérant; UN (د) وثائق تثبت اسم الجهة المطالبة وعنوانها ومكان تأسيسها أو تنظيمها؛
    d) des documents attestant le nom, l'adresse et le lieu d'enregistrement ou de formation du requérant; UN (د) وثائق تثبت اسم الجهة المطالبة وعنوانها ومكان تأسيسها أو تنظيمها؛
    Toutefois, la Convention ne prévoit aucun système d'enregistrement ou d'octroi de licences, ni pour les armes ni pour les services militaires et sécuritaires. UN ولا تضع الاتفاقية نظاما للتسجيل أو الترخيص، سواء بالنسبة للأسلحة أو للخدمات العسكرية والأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more