28,2 millions de litres de carburant diesel, 1,2 million de litres d'essence et de kérosène et 53,5 millions de litres de carburéacteur A-1 | UN | 28.2 مليون لتر من وقود الديزل و 1.2 مليون لتر من البنزين والكيروسين و 53.5 مليون لتر من وقود الطائرات |
31 millions de litres de carburant diesel, 0,89 million de litres d'essence et de kérosène et 48,3 millions de litres de carburéacteur A-1 | UN | 31 مليون لتر من وقود الديزل و 0.89 مليون لتر من البنزين والكيروسين و 48.3 مليون لتر من وقود الطائرات |
Exposé des faits: pollution de la nappe phréatique de Simón Planas suite au déversement de 350 000 litres d'essence sans plomb. | UN | الوقائع: تلوُّث مستودع الماء الأرضي في سيمون بلانَس نتيجة لتسرب 000 350 لتر من البنزين غير المعالَج بالرصاص. |
:: La distribution d'essence sans plomb depuis 2002; | UN | :: إزالة الرصاص من الوقود منذ عام 2002 |
1996 Analyse de la concentration de composés organiques volatiles dans trois grandes stations d'essence de Téhéran (République islamique d'Iran) | UN | 1996: دراسة تحليلية بشأن تركيز المركبات العضوية المتطايرة في ثلاث محطات بنزين رئيسية في طهران، جمهورية إيران الإسلامية. |
Deux semaines plus tard, 5 500 autres tonnes d'essence ont été importées. | UN | وبعد مضي أسبوعين، تم استيراد 500 5 طن متري من البنزين. |
Deux cent soixante dix-sept institutions ont bénéficié de la première livraison de 215 570 gallons de diesel et de 35 841 gallons d'essence. | UN | واستفادت ٢٧٧ مؤسسة من الدفعة اﻷولى البالغة ٥٧٠ ٢١٥ غالونا من وقود الديزل و ٨٤١ ٣٥ غالونا من البنزين. |
17,9 millions de litres de gazole, 10,5 millions de litres d'essence et 1,3 million de litres de carburant aviation | UN | 17.9 ملايين لتر من وقود الديزل و 10.5 ملايين لتر من البنزين و 1.3 مليون لتر من وقود الطائرات |
18,9 millions de litres de gazole, 9,8 millions de litres d'essence et 1,3 million de litres de carburant aviation | UN | 18.9 ملايين لتر من وقود الديزل و 9.8 ملايين لتر من البنزين و 1.3 مليون لتر من وقود الطائرات |
:: Stockage et fourniture de 6,28 millions de litres d'essence et de gazole pour 1 030 véhicules appartenant à l'ONU et 1 846 véhicules appartenant aux contingents | UN | :: تخزين وتوريد 6.28 ملايين لتر من البنزين والديزل لـ 030 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 846 1 مركبة مملوكة للوحدات |
Fourniture de 69 300 litres d'essence et de 877 614 litres de carburant diesel et de lubrifiants | UN | توريد 300 69 لتر من البنزين و 614 877 لتراً من وقود الديزل والزيوت ومواد التشحيم |
:: Fourniture de 3,6 millions de litres d'essence et de lubrifiant pour les transports terrestres | UN | :: توريد 3.6 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
:: Fourniture de 4,4 millions de litres d'essence et de lubrifiant pour les transports aériens | UN | :: توريد 4.4 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم للعمليات الجوية |
Produit : 15 000 tonnes métriques d'essence à moteur | UN | المنتوج: ٠٠٠ ١٥ طن متري من بنزين المحركات. |
Dans le cas de la FAO, l'organisation commande des coupons d'essence pour tous les fonctionnaires qui y ont droit, puis les met en vente à l'économat. | UN | وفي حالة الفاو، تطلب المنظمة قسائم بنزين لجميع الأشخاص المؤهلين وتبيعهم إياها عن طريق مخزن البيع الخاص بالموظفين. |
C'est un accelerant composé d'essence, d'eau de javel et de vaseline. | Open Subtitles | انه مسرع مصنوع من الغازولين, المبيض و جيل البتروليوم |
Six d'entre eux, après s'être rendus au chef de la Garde présidentielle, auraient été emmenés hors de la caserne, aspergés d'essence et brûlés vifs. | UN | ويقال إن ستة من بينهم قد نقلوا إلى خارج الثكنة بعد مقابلتهم لقائد الحرس الرئاسي ورشوا بالبنزين وأُحرقوا أحياء. |
13,5 millions de litres de gasoil et d'essence ont été fournis pour les groupes électrogènes (en moyenne, 288 appartenant aux Nations Unies et 244 appartenant aux contingents). | UN | إمداد ما متوسطه 288 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 244 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات بـ 13.5 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين |
On n'a pas assez d'essence, et je veux pas être coincée à découvert. | Open Subtitles | ليس لدينا ما يكفي من الغاز للوصول بعيدا بما فيه الكفاية، وأنا لا أريد أن يحصل اشتعلت هناك في العراء. |
Nous devons réparer le navire, et faire le plein d'essence. | Open Subtitles | يجب علينا إصلاح السفينة وعلينا إعادة التزود بالوقود |
millions de litres d'essence, d'huile et de lubrifiants ont été fournis pour les besoins de 1 360 véhicules appartenant à l'ONU et de 1 634 véhicules appartenant aux contingents. | UN | ملايين لتر من النفط والزيوت ومواد التشحيم أُمدَّت بها 360 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 634 1 مركبة مملوكة للوحدات |
Au beau milieu de nulle part, nous sommes tombés en panne d'essence, et tandis qu'on partait en mission pour du Diesel, | Open Subtitles | وفي طرق خاطئة على الخريطة نفذ منا الوقود |
Je n'avais plus d'essence et j'ai raté mon contrat. | Open Subtitles | خزَّان وقودي كان فارغاً، وقد خسرت وظيفتي بسببه |
106. Les dépenses prévues ont été calculées sur la base de 1,29 dollar le gallon d'essence d'aviation (2 149 800 dollars). | UN | ١٠٦ - تستنــد هــذه التكلفـــة المقـــدرة الى أن تكلفة وقود الطائرات تبلغ ١,٢٩ دولار للغالون الواحد )٨٠٠ ١٤٩ ٢ دولار(. |
À 21 heures (dans la nuit du 26 mai 2012), à Hirista, près de la station d'essence militaire, un groupe terroriste armé a volé une voiture immatriculée no 194350 assignée au colonel ingénieur Sabri Khalaf. | UN | 1 - (مساء 26 أيار/مايو 2012) الساعة 00/21 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بسلب السيارة رقم 194350 والموضوعة تحت تصرف العقيد المهندس صبري الختف وذلك قرب الكازية العسكرية في حرستا. |
L'utilisation d'essence au plomb a de sérieuses répercussions sur la santé des citadins et cause des retards dans le développement mental des enfants. | UN | إن استخدام الجازولين المحتوي على الرصاص له تأثيرات صحية عنيفة على سكان المدن، ويؤدي إلى تأخر النمو العقلي عند الأطفال. |