"d'euros pour" - Translation from French to Arabic

    • يورو في
        
    • يورو خلال
        
    • يورو للفترة
        
    • يورو من أجل
        
    • يورو بتهمة
        
    • يورو لعام
        
    • يورو عن
        
    • يورو لتمويل
        
    • يورو ل
        
    • يورو لتغطية
        
    • يورو لتنفيذ
        
    • يورو لمساعدة
        
    C'est ainsi par exemple que le Gouvernement français a investi 40 millions d'euros pour des investissements dans l'infrastructure, l'approvisionnement en eau et l'assainissement à Kisumu. UN فعلى سبيل المثال، استثمرت حكومة فرنسا 40 مليون يورو في الهياكل الأساسية، والمياه والتصحاح.
    Les remboursements au titre des dépenses d'appui et les autres recettes se chiffrent à 10,3 millions d'euros pour les neuf premiers mois de 2013; UN وبلغت تكاليف الدعم والإيرادات الأخرى 10.3 ملايين يورو في الأشهر التسعة من عام 2013؛
    Les dépenses ayant été de 6,5 millions d'euros durant la même période, il en résulte un excédent de 0,7 million d'euros pour les sept premiers mois de 2002. UN وبلغ الانفاق في الفترة نفسها 6.5 ملايين يورو، مؤديا إلى فائض قدره 000 700 يورو خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2002.
    Dans le cadre de à la Facilité de soutien à la paix pour l'Afrique, elle a affecté des ressources additionnelles de 300 millions d'euros pour la période 2008-2010. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي، بموجب إطار مرفق السلام الأفريقي، التزم بتقديم 300 مليون يورو للفترة بين عامي 2008 و 2010.
    Elle a notamment décaissé 2 millions d'euros pour 37 projets. UN وبوجه خاص، قامت الإدارة بتخصيص 2 مليون يورو من أجل 37 مشروعا.
    2.5 Le 27 juillet 2005, l'Audiencia Nacional a statué dans l'affaire no 313/1998 et a condamné l'auteur à une peine d'emprisonnement de trois ans et trois mois et à une amende de 1,8 million d'euros pour blanchiment de capitaux provenant du trafic de stupéfiants. UN 2-5 وفي 27 تموز/يوليه 2005، قضت المحكمة الوطنية العليا في الدعوى رقم 313/1998 وحكمت على صاحب البلاغ بالسجن 3 أشهر وغرامة قيمتها 1.8 مليون يورو بتهمة غسل عائدات الاتجار بالمخدرات.
    Pour la Nouvelle-Calédonie, il a agréé des projets à hauteur de 120 millions d'euros pour l'année 2009, dont l'essentiel au titre du secteur du logement social. UN وبالنسبة لكاليدونيا الجديدة، فقد اعتمدت الدولة مشاريع قيمتها 120 مليون يورو لعام 2009، خصص جلها لقطاع الإسكان الشعبي.
    La Commission a confirmé son intention de fournir une aide de 7,7 millions d'euros pour financer un projet d'aide à la démobilisation et à la réinsertion. UN وأكدت الجماعة الأوروبية اعتزامها توفير مبلغ 7.7 ملايين يورو في شكل مساعدة لتمويل برنامج للتسريح وإعادة الإدماج.
    En vertu d'une telle mesure législative, à partir de 2001, 459 projets ont ainsi été agréés pour un montant total d'environ 30 millions d'euros. 21 millions d'euros ont été alloués pour 2007 et 18,4 millions d'euros pour 2008. UN وبموجب هذا التدبير التشريعي، جرى، ابتداء من عام 2001 فصاعدا، إقرار 459 مشروعا بمبلغ إجمالي قدره نحو 30 مليون يورو. وتم تخصيص مبلغ 21 مليون يورو في عام 2007، كما جري تخصيص مبلغ 4ر18 مليون يورو لعام 2008.
    L'Italie, le plus important donateur bilatéral à l'Albanie, a promis une aide d'une valeur de 202 millions d'euros pour la période 2002-2004. UN 18 - التزمت إيطاليا، وهي أكبر مانح ثنائي إلى ألبانيا، بتقديم مساعدة تبلغ 202 مليون يورو في الفترة 2002-2004.
    En s'engageant à atteindre l'objectif de 0,7 %, l'Irlande déboursera jusqu'à 8 milliards d'euros pour contribuer à s'attaquer à la pauvreté et à la réduire dans certains des pays les plus pauvres du monde. UN وبالتزام أيرلندا بالهدف المتمثل في نسبة 0.7 في المائة، فهي سوف تنفق مبلغا يصل على 8 بلايين يورو في المساعدة على محاربة الفقر والتخفيف من حدته في بعض من أشد بلدان العالم فقرا.
    Les dépenses engagées durant la même période se chiffrant à 1,4 million d'euros, il en résulte un excédent de 0,7 million d'euros pour ces deux mois. UN وبلغت النفقات للفترة نفسها 1.٤ مليون يورو، فتحقق بذلك فائض مقداره ٠.٧ مليون يورو خلال هذين الشهرين من عام ٢٠٠٤.
    Nous avons également signé un nouvel accord avec la Clinton Foundation, consistant à lui fournir 70 millions d'euros pour les cinq années à venir, pour l'encourager à mener à bien de manière globale des programmes de traitement et de soins du VIH au Mozambique et au Lesotho. UN كما أننا وقعنا على اتفاق جديد مع مؤسسة كلينتون، يقدم مبلغ 70 مليون يورو خلال السنوات الخمس المقبلة للتصدي للعلاج الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية وبرامج الرعاية في موزامبيق وليسوتو.
    Dans le cadre de la facilité de soutien à la paix pour l'Afrique, l'Union européenne a alloué un montant supplémentaire de 300 millions d'euros pour la période allant de 2008 à 2010. UN وقد خصص الاتحاد الأوروبي، في إطار مرفق السلام في أفريقيا، مبلغا إضافيا بقيمة 300 مليون يورو للفترة من 2008 إلى 2010.
    Carte sociale: 257 millions d'euros pour 2012-2016 UN البطاقة الاجتماعية: 257 مليون يورو للفترة 2012/2016
    À ce jour, 45 donateurs et la BERD ont réuni plus de 2 milliards d'euros pour la mise en œuvre de ces deux projets. UN وجمعت خمس وأربعون جهة مانحة والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير حتى الآن أكثر من 2 بليون يورو من أجل تنفيذ هذين البرنامجين.
    Le Ministère fédéral de l'éducation et de la recherche a débloqué 30 millions d'euros pour l'alphabétisation et la formation de base jusqu'en 2012. UN وتوفر الوزارة الاتحادية للتعليم والبحوث ما مجموعه 30 مليون يورو من أجل أعمال محو الأمية والتدريب الأساسي حتى عام 2012.
    2.5 Le 27 juillet 2005, l'Audiencia Nacional a statué dans l'affaire no 313/1998 et a condamné l'auteur à une peine d'emprisonnement de trois ans et trois mois et à une amende de 1,8 million d'euros pour blanchiment de capitaux provenant du trafic de stupéfiants. UN 2-5 وفي 27 تموز/يوليه 2005، قضت المحكمة الوطنية العليا في الدعوى رقم 313/1998 وحكمت على صاحب البلاغ بالسجن ثلاثة أشهر وبغرامة قدرها 1.8 مليون يورو بتهمة غسل عائدات الاتجار بالمخدرات.
    Les Pays-Bas ont annoncé une contribution de 5 millions d'euros pour 2009. UN وأعلنت هولندا التبرع بخمسة ملايين يورو لعام 2009.
    La contribution de la Grèce au pacte de stabilité atteignait 25,8 millions d'euros pour les années 2000 et 2001. UN وبلغت مساهمة اليونان في حلف الاستقرار 25.8 مليون يورو عن السنتين 2000 و2001.
    En 2011, elle avait fourni au total 15,6 millions d'euros pour 39 projets dans 24 pays. UN وفي 2011، قدمت ألمانيا ما مجموعه 15.6 مليون يورو لتمويل 39 مشروعاً في 24 بلداً.
    La Commission à elle seule a versé au total 522 millions d'euros pour couvrir la période 2002-2006, ce qui représente environ 11 % du montant total des contributions. UN وتقدم المفوضية لوحدها ما مجموعه 522 مليون يورو لتغطية فترة 2002-2006، أي ما يناهز 11 في المائة من مجموع المساهمات.
    Son gouvernement a adopté une feuille de route définissant clairement les activités et le délai et a alloué 300 millions d'euros pour la mise en œuvre de la déclaration. UN واعتمدت حكومتها خارطة طريق تنطوي على أنشطة محددة بوضوح ومواعيد نهائية، كما تم تخصيص 300 مليون يورو لتنفيذ الإعلان.
    L'Union européenne met en place une opération de 500 millions d'euros pour lutter contre la vulnérabilité des pays les plus touchés par le ralentissement du commerce et la chute des revenus. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي على استحداث حساب لمعالجة أوجه الضعف بقيمة 500 مليون يورو لمساعدة البلدان النامية الأكثر تضررا بفعل هبوط التجارة وانخفاض الإيرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more