Taux de classement des homicides, en fonction du taux d'homicide pour 100 000 habitants, en 2011 ou la dernière année pour laquelle on dispose de données | UN | معدلات حل جرائم القتل، حسب مستوى معدلات جرائم القتل لكل 000 100 نسمة، في عام 2011 أو آخر سنة تتوفَّر عنها بيانات |
Nombre total des cas d'homicide dans lesquels des femmes sont assassinées par leur conjoint | UN | السنوات مجموع عدد حالات جرائم القتل التي تقتل فيها النساء من قبل الأزواج |
Toujours selon ces rapports, dans les cas d'homicide, la peine est de 73 mois en moyenne, soit 6 ans environ. | UN | وهذه التقارير توضح أن متوسط الحكم يبلغ ٧٣ شهرا، أي ما يقرب من ست سنوات في قضايا جرائم القتل. |
Reynosa La PJE qui l'accusait d'homicide | UN | الشرطة القضائية للولاية التي اتهمته بجريمة القتل العمد |
Toute personne convaincue d'homicide est passible d'une peine d'emprisonnement à perpétuité et de l'amende que le tribunal jugera convenir. | UN | ويتعرض أي شخص يدان بالقتل غير العمد لعقوبة السجن مدى الحياة ودفع الغرامة التي تقررها المحكمة. |
Le nombre de tentatives d'homicide signalées et de violence grave éventuellement mortelle a diminué. | UN | :: ونقص عدد الحالات المبلّغ عنها بالشروع في القتل والعنف البالغ، الذي يحتمل أن يؤدي إلى الوفاة. |
Répartition des auteurs d'homicide, en fonction du sexe de la victime, dans certains pays européens (2008 ou année pour laquelle on dispose des chiffres les plus récents) | UN | توزُّع مرتكبي جرائم القتل حسب جنس الضحية في بلدان أوروبية مختارة، سنة 2008 أو السنة التي تتوفّر أحدث البيانات بشأنها |
Situation de certains pays au regard de l'évolution du taux d'homicide et du taux de vol qualifié entre 2003-2004 et 2008-2009 | UN | مواقع بلدان مختارة حسب التغيرات الحاصلة في معدل جرائم القتل ومعدل جرائم السلب بين عامي 2003 و2004 و2008 و2009 |
Victimes d'homicide enregistrées par la police pour 100 000 habitants dans trois pays européens | UN | ضحايا جرائم القتل المسجلون لدى الشرطة لكل 000 100 نسمة في ثلاثة بلدان أوروبية |
La peine de mort, cependant, reste applicable pour certaines catégories d'homicide. | UN | بيد أن عقوبة الإعدام لا تزال تسري على فئات معينة من جرائم القتل. |
Figure II Taux moyens d'homicide volontaire pour les pays des Amériques, 2003-2008 | UN | متوسط معدلات جرائم القتل العمد في البلدان في القارة الأمريكية، 2003-2008 |
D'après les statistiques des services de police, le taux d'homicide au Honduras, par exemple, a presque doublé entre 2004 et 2008. | UN | وحسب إحصاءات الشرطة، تضاعف تقريبا معدل جرائم القتل في هندوراس، على سبيل المثال، ما بين عامي 2004 و2008. |
L'Assemblée nationale examine un projet de loi visant à ériger les disparitions forcées en infractions pénales, assorties de peines semblables à celles correspondant aux cas d'homicide. | UN | وتقوم الجمعية الوطنية حاليا أيضا بمناقشة مشروع قانون لتصنيف الاختفاء القسري باعتباره جريمة جنائية، تترتب عليه عقوبات شبيهة بتلك التي تترتب على جرائم القتل. |
Ils ont été accusés de trahison, d'homicide, de tentative de meurtre du président et de possession illégale d'armes. | UN | ووُجهت إليهم تهم الخيانة والقتل العمد ومحاولة القتل العمد على شخص الرئيس وحيازة أسلحة بصورة غير قانونية. |
M. Gómez Casafranca avait été accusé du délit d'homicide, de blessures et d'actes terroristes. | UN | ثم اتهم السيد كاسافرانكا بالقتل وإلحاق الضرر جسمانياً بالآخرين وارتكاب أعمال إرهابية. |
La loi a permis à tous les individus déclarés coupables d'homicide volontaire d'obtenir la révision de la déclaration de culpabilité ou la réduction de la peine. | UN | وسمح القانون إما بمراجعة الحكم الصادر في حق الأفراد الذين أدينوا بجريمة القتل عمداً أو بتخفيف عقوباتهم. |
:: Appel interjeté dans le procès intenté à Tereso Ortega pour tentative d'homicide volontaire contre María Wong. | UN | دعوى استئناف مرفوعة ضد تيريسو أورتيغا بتهمة الشروع في القتل العمد لماريا وونغ. |
Note: Les barres représentent la moyenne pondérée du taux d'homicide au sein de la population, avec des évaluations élevées et faibles. | UN | ملاحظة: تمثّل الخطوط الأفقية المتوسطَ المرجّح لجرائم القتل لدى السكان، مع الحدّين الأدنى والأعلى للتقديرات. |
L'enquête a étudié le délit d'homicide délibéré commis par des femmes, dans le cadre de la violence au foyer. | UN | وتضمنت الدراسة تحقيقاً بشأن جريمة القتل المتعمد التي ترتكبها النساء، في إطار العنف المنزلي. |
Si l'on considère uniquement les cas d'homicide, la moyenne était de 41 sur la période considérée. | UN | وإذا أُخذت في الاعتبار حالات القتل فقط، فإن المعدل السنوي يبلغ 41 حالة في الفترة المذكورة. |
Elles étaient accusées d'homicide, d'enlèvement et de port d'armes illégal. | UN | وكان هؤلاء قد اتُهموا بارتكاب جرائم قتل وخطف وحيازة أسلحة نارية غير مرخصة. |
Cet appareil photo est une preuve dans une enquête d'homicide. | Open Subtitles | تلك الكاميرا هي دليل في التحقيق بجريمة قتل. |
Il faut noter en outre qu'en appel le conseil de l'auteur a reconnu que M. Johnson avait fait sa déclaration spontanément et s'en est servi pour obtenir un allégement des charges qui pesaient contre son client, lequel a été inculpé non plus de meurtre mais d'homicide. | UN | وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن محامي صاحب البلاغ وافق في الاستئناف على طوعية أقوال السيد جونسون واستخدمها لتأمين تخفيض التهمة ضد موكله من القتل العمد إلى القتل الخطأ. |
Plutôt qu'être accusé d'homicide, il plaida coupable de vol à main armée et il purgea une peine de neuf ans. | Open Subtitles | تجنب تُهم القتل غير العمد، من خلال إقراره أنه مُذنب بتهمة السطو المسلح. سُجن تسع سنوات. |
Nombre de personnes considérées pénalement responsables d'homicide Mineurs Récidivistes | UN | عدد الأشخاص الذين خضعوا لمساءلة جنائية بتهمة القتل |
La population d'Okinawa continue d'être victime de nombreux cas d'homicide et de violence délibérée commis par le personnel militaire des États-Unis. | UN | ولا يزال سكان أوكيناوا يتعرضون للكثير من حوادث القتل والإيذاء التي يرتكبها الأفراد العسكريون الأمريكيون. |
Loi no 19 de 2008 relative au < < prix du sang > > en cas d'homicide involontaire; | UN | القانون رقم 19 لسنة 2008 بتحديد دية المتوفى عن القتل الخطأ؛ |