"d'ong sur" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية المعنية
        
    • للمنظمات غير الحكومية المعنية
        
    • للمنظمات غير الحكومية بشأن
        
    • للمنظمات غير الحكومية المعني
        
    • المنظمات غير الحكومية المعني
        
    • مع منظمات غير حكومية بشأن
        
    • المنظمات غير الحكومية بشأن
        
    • للمنظمات غير الحكومية حول
        
    • للمنظمات غير الحكومية عن
        
    En 2008, la Fédération a présidé le Comité d'ONG sur les droits de l'homme à Genève. UN وفي عام 2008، ترأس الاتحاد لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في جنيف.
    Elle a aussi participé aux réunions des comités d'ONG sur les femmes et les droits de l'homme, à Genève. UN وتشارك أيضاً في لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة وحقوق الإنسان، في جنيف.
    Le Directeur s'est félicité des déclarations du Groupe permanent des comités nationaux pour l'UNICEF et du Comité d'ONG sur l'UNICEF. UN ورحب بكلمتي الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف.
    Le Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD) est le principal partenaire du Mécanisme mondial. UN والشريك الأساسي للآلية العالمية في هذا الصدد هي الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    :: Corédigé une déclaration d'ONG sur les femmes migrantes pour célébrer le quinzième anniversaire de la Conférence de Beijing; UN :: وشارك في مشروع بيان للمنظمات غير الحكومية بشأن المرأة المهاجرة لغرض إحياء ذكرى بيجين + 15
    Mme Conchita Poncini, Présidente, FIFDU, Comité d'ONG sur la condition de la femme, Genève (Suisse) UN السيدة كونشيتا بونسيني، رئيسة، الاتحاد الدولي للجامعيات، لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، جنيف، سويسرا
    Quarante-quatrième session, mars 2001. membre du Comité d'ONG sur les drogues. UN الاتحاد العالمي عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات.
    Membre du Comité d'ONG sur l'UNICEF, New York et Genève. UN الاتحاد العالمي عضو لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف في نيويورك وجنيف.
    Septembre 1995, Beijing, Huairou (Chine): Forum d'ONG sur les femmes; UN أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، هوايرو، الصين: ندوة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة، ٩٥؛
    Comités d'ONG sur les femmes, la paix, la prévention du crime, les stupéfiants, le développement, la famille et le conseil de CONGO. UN لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والسلام ومنع الجريمة والمخدرات والتنمية واﻷسرة ومجلس مؤتمر المنظمات غير الحكومية.
    Des membres de New Humanity venus de Vienne et de Rome ont notamment participé aux travaux des comités de planification de l'Année internationale de la famille et à ceux du Comité d'ONG sur la famille, qui s'est réuni à Vienne pour planifier les activités de l'Année. UN واشتمل هذا على مشاركة أعضاء بالمنظمة من فيينا وروما في لجان التخطيط للسنة الدولية لﻷسرة وفي لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في فيينا أثناء مراحل التخطيط ﻷنشطة هذه السنة.
    L'Organisation internationale pour le droit à l'éducation et la liberté d'enseignement coordonne des plateformes d'ONG sur le droit à l'éducation, les droits culturels, l'éducation aux droits de l'homme et le droit au développement. UN تقوم المنظمة بتنسيق منتديات المنظمات غير الحكومية المعنية بالحق في التعليم، والحقوق الثقافية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان والحق في التنمية.
    Au cours de la période considérée dans le rapport, le Centre a participé aux sessions annuelles de la Commission des stupéfiants, souvent en étroite collaboration avec le Comité de Vienne d'ONG sur les stupéfiants. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك المركز في الدورات السنوية للجنة المخدرات، وعمل في كثير من الأحيان بشكل وثيق مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات في فيينا.
    Ce comité est membre du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). UN وهذه اللجنة عضو في الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر.
    Le principal partenaire du Mécanisme mondial est le Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). UN وتعتبر الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر الشريك الأول للآلية العالمية.
    Solidarité Canada-Sahel fait également partie du Réseau international d'ONG sur la désertification. UN وتقوم منظمة التضامن بين كندا ومنطقة الساحل أيضاً بدور نشط في الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    Il a en outre favorisé la participation de nombreux représentants d'ONG aux négociations et à certaines des réunions connexes qui ont conduit à l'établissement du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). UN كما دعم اشتراك كثير من ممثلي المنظمات غير الحكومية في المفاوضات وفي بعض الاجتماعات ذات الصلة مما أدى إلى إنشاء شبكة RIOD وهي الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن التصحر.
    Membre du Groupe spécial d'ONG sur la promotion de la santé, Genève. UN عضو الفريق المخصص للمنظمات غير الحكومية المعني بالنهوض بالصحة، جنيف.
    28—30 novembre Bruxelles Réunion d'ONG sur l'application de la Convention UN ٨٢-٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر بروكسل اجتماع المنظمات غير الحكومية المعني بتنفيذ الاتفاقية
    :: Participation à des rencontres d'ONG sur la contribution des États développés à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en marge de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, septembre 2006, New York UN :: المشاركة في لقاءات مع منظمات غير حكومية بشأن إسهام الدول المتقدمة النمو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على هامش الدورة الحادية والستين للجمعية العامة المعقودة في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2006
    1991 Participant au Forum d'ONG sur le thème < < Effective Participation in Local and Global Child Development > > , à Kaloma (Zimbabwe). UN حضور منتدى المنظمات غير الحكومية بشأن المشاركة الفعالة في نماء الطفل على الصعيدين المحلي والعالمي، كادونا، زمبابوي.
    Womankind a également organisé une réunion parallèle d'ONG sur les femmes et la gouvernance en période de conflit. UN وعقدنا كذلك مناسبة موازية للمنظمات غير الحكومية حول موضوع المرأة والحكم في أوقات الصراع.
    Elle a également préparé un exposé d'ONG sur l'Ukraine dans le cadre de la quatorzième session de l'examen périodique universel à Genève. UN وأعد تقريرا للمنظمات غير الحكومية عن أوكرانيا للدورة الرابعة عشرة للاستعراض الدوري الشامل في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more