"d'onusom" - Translation from French to Arabic

    • عملية اﻷمم المتحدة
        
    • تتخذها عملية اﻷمم
        
    • التي تتخذها عملية
        
    • يونوصوم
        
    • عمليةاﻷمم المتحدة
        
    • مسؤولي عملية اﻷمم
        
    • من عملية اﻷمم
        
    Durant la même période, le personnel administratif a commencé à fonctionner à partir des bureaux d'ONUSOM II ouverts à Nairobi. UN وخلال الفترة ذاتها بدأ الموظفون اﻹداريون في العمل من مكاتب عملية اﻷمم المتحدة في الصومال المنشأة في نيروبي.
    La section IV traite des effets des événements récents sur les activités humanitaires d'ONUSOM II. Enfin, mes observations sur les événements décrits dans les quatre sections précédentes figurent à la section V. UN أما الجزء الرابع فيعالج أثر اﻷحداث اﻷخيرة على اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Même si elle est habilitée à avoir recours à la force dans certaines circonstances, on ne peut et on ne doit pas attendre d'ONUSOM II qu'elle se substitue aux Somalis. UN فحتى إذا أذن باللجوء إلى استخدام القوة في ظروف معينة، فإنه لا يصح أن يتوقع من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن تحل محل الشعب الصومالي.
    J'ai constaté que deux obstacles principaux subsistaient sur le plan politique : de profondes dissensions entre les deux principaux blocs de faction et la persistance de l'USC/SNA à rejeter toutes les initiatives politiques d'ONUSOM II. UN وحددت عقبتين رئيسيتين علـى الصعيد السياسي همــا: وجـود انقسامـات عميقـة بيــن المتحالفيــن العشــائريين الرئيسييـن، واستمــرار رفــض المؤتمــر الصومـالي الموحد/التحالف الوطني الصومالـي لجميــع المبــادرات السياسية التي تتخذها عملية اﻷمم المتحدة.
    Afin d'assurer la continuité des opérations à l'expiration du mandat d'ONUSOM II, du personnel administratif et enseignant local sera recruté et formé par des spécialistes étrangers. UN وبغية ضمان الاستمرارية عند انتهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، سيتم في الوقت نفسه تدبير موظفين محليين للشؤون اﻹدارية والتدريس ليقوم اﻷجانب بتدريبهم.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part dans le budget d'ONUSOM II. UN وتُقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Enfin, le rapport décrivait les activités d'information menées à l'appui d'ONUSOM II. UN ووصف التقرير أنشطة اﻹعلام المضطلع بها دعما ﻷهداف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Les attaques à main armée dirigées contre des véhicules et des biens d'ONUSOM II s'accroissent également. UN كما تتزايد أعمال السطو المسلح على مركبات وممتلكات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Les Etats Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part dans le budget d'ONUSOM II. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Le coût estimatif a été réduit d'un montant de 787 500 dollars, qui correspond à la valeur de diverses fournitures transférées à la MINUAR d'ONUSOM II. UN وخفض مبلغ ٥٠٠ ٧٨٧ دولار من تقدير التكلفة، وهو ما يعادل قيمة اللوازم المختلفة المحولة الى البعثة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part dans le budget d'ONUSOM II. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Il a reçu d'ONUSOM un appui non négligeable en matière de logistique et de sécurité. UN وقد تلقت اليونيسيف دعما هاما من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ولاسيما في مجالي السوقيات واﻷمن.
    Il a exprimé son intention de continuer ses activités après le retrait d'ONUSOM II. UN وأعرب أعضاء هذا الفريق عن عزمهم على مواصلة أنشطتهم بعد انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية.
    Déjeuner de travail avec le Représentant spécial du Secrétaire général et les responsables d'ONUSOM II UN غداء عمل مع الممثل الخاص لﻷمين العام وكبار العاملين في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    Cela dépendra pour beaucoup de ce qu'elles pensent de la capacité d'ONUSOM II de s'acquitter effectivement de sa tâche. UN وسوف يعتمد هذا الى حد كبير على مفهومهم لقدرة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال على القيام بمهامها بفعالية.
    J'ai constaté que deux obstacles principaux subsistaient sur le plan politique : de profondes dissensions entre les deux principaux blocs de faction et la persistance de l'USC/SNA à rejeter toutes les initiatives politiques d'ONUSOM II. UN وحددت عقبتين رئيسيتين علـى الصعيد السياسي همــا: وجـود انقسامات عميقـة بيــن المتحالفين العشائريين الرئيسيين، واستمرار رفــض المؤتمــر الصومـالي الموحد/التحالف الوطني الصومالي لجميع المبادرات السياسية التي تتخذها عملية اﻷمم المتحدة.
    Après avoir été affectés à la FIU, ils ont été mis à la disposition d'ONUSOM II à compter du 1er mai 1993. UN وكانت قد خصصت لفرقة العمل الموحدة ووضعت تحت تصرف يونوصوم الثانية في ١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Toutefois, alors que l'inspection était en cours, plusieurs manifestations, barrages routiers, embuscades et attaques armées, apparemment synchronisés, ont commencé un peu partout à Mogadishu-Sud, dirigés tous contre des forces d'ONUSOM II, y compris des forces pakistanaises gardant un centre de distribution de vivres aux civils. UN على أنه بينما كان التفتيش جاريا، بدأت على مايبدو مظاهرة منظمة، وحواجز على الطريق، وكمائن وهجمات مسلحة في كل أنحاء جنوب مقديشو، وكلها موجهة ضد جنود عمليةاﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بما في ذلك الجنود الباكستانيون الذين يحرسون مركز اطعام للمدنيين الصوماليين.
    91. Entre-temps, le général Aidid et d'autres dirigeants de la SNA savaient que des discussions se poursuivaient au sein d'ONUSOM II quant à la façon de régler le problème de Radio Mogadishu. UN ٩١ - وفي الوقت نفسه كان الجنرال عيديد وسائر قادة التحالف الوطني الصومالي على علم بالمناقشات الدائرة فيما بين مسؤولي عملية اﻷمم المتحدة بشأن كيفية معالجة مسألة إذاعة مقديشيو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more