"d'organisations gouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الحكومية
        
    • منظمات حكومية
        
    • للمنظمات الحكومية
        
    • لمنظمات حكومية
        
    • المنظمات الدولية الحكومية
        
    • عن الجهات الحكومية
        
    Pour le travail qu'elle accomplit, l'organisation a reçu de nombreux prix et distinctions d'organisations gouvernementales. UN وتلقت المنظمة، بفضل ما حققته من إنجازات، مكافآت وشهادات تقديرية كثيرة من المنظمات الحكومية.
    Elle veut aussi rendre hommage aux nombreux membres d'organisations gouvernementales et non gouvernementales qui ont donné leur vie pour défendre la cause des enfants. UN كما أشاد باﻷشخاص الكثيرين من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الذين ضحوا بحياتهم من أجل قضية الطفل.
    Une délégation a mis en cause la nature de l'affiliation d'organisations gouvernementales à l'Association. UN وأبدى وفد تشككه في طبيعة علاقة الانتساب القائمة بين المنظمات الحكومية والرابطة.
    Il a réuni des experts d'organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales internationales, du secteur public et des milieux universitaires. UN وضمَّت خبراء من منظمات حكومية وحكومية دولية وأخرى دولية غير حكومية، وخبراء من القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    Par ailleurs, elle coopérera avec les milliers d'observateurs d'organisations gouvernementales et non gouvernementales à la fois sud-africaines et étrangères. UN وستتعاون إدارة الرصد مع آلاف من المراقبين من منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية أجنبية ومن جنوب افريقيا.
    Expérience professionnelle et militante - Coordonnatrice, consultante et membre d'organisations gouvernementales et non gouvernementales ainsi que de Fondations publiques et privées aux niveaux international, régional et national. UN الخبرة المهنية والأنشطة المهنية: منسقة وعضو واستشاري للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وكذلك المنظمات العامة والخاصة على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية
    De nombreux participants ont approuvé la constitution de comités nationaux de coordination en tant que première étape des préparatifs de la célébration. Dans la plupart des pays, ces comités sont présidés ou patronnés par d'importantes personnalités politiques et sont formés de représentants d'organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وصادق الكثير من الممثلين على انشاء لجنة تنسيق وطنية كخطوة أولى في التحضير، وفي بلدان عدة ترأس هذه اللجنة أو ترعاها سلطات عليا، وهي تضم ممثلين لمنظمات حكومية وغير حكومية.
    Au nombre des autres membres de la Commission figurent les chefs et représentants d'organisations gouvernementales et non gouvernementales, et d'autres membres désignés par le Premier Ministre. UN أما أعضاء اللجنة الآخرون فهم رؤساء وممثلو المنظمات الحكومية وغير الحكومية فضلا عن الأعضاء الذين يعينهم رئيس الوزراء.
    Tous les projets bénéficiant de son appui étaient des initiatives d’organisations non gouvernementales menées en coopération avec les entités ou organisations publiques compétentes. UN وكانت جميع المشاريع المدعومة مبادرات مقدمة من المجتمع غير الحكومي بالتعاون مع الهيئات أو المنظمات الحكومية المعنية.
    Ce comité est composé de représentants d'organisations gouvernementales et d'organisations féminines non gouvernementales. UN وتتألف اللجنة المذكورة من ممثلي المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالمرأة.
    Membre et conseillère d'un grand nombre d'organisations gouvernementales yéménites UN عضو ومستشارة في العديد من المنظمات الحكومية اليمنية
    Siègent au Comité des personnes issues d'organisations gouvernementales et non gouvernementales, du secteur privé, des syndicats et des représentants de tous les territoires insulaires. UN وتتألف اللجنة من أشخاص من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص والنقابات العمالية وممثلين لجميع الجزر.
    Contributions d'organisations gouvernementales UN مساهمات المنظمات الحكومية الأخرى
    Contributions d'organisations gouvernementales UN مساهمات المنظمات الحكومية الأخرى
    Cette commission se compose de représentants d'organisations gouvernementales et d'organisations non gouvernementales qui mettent en œuvre des actions et des programmes pour l'égalité des sexes et contre la discrimination. UN وتتألف هذه اللجنة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تضطلع بتدابير وبرامج تحقق المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    Cette conférence a réuni tous les représentants des pays touchés dans la région, la communauté donatrice et d'autres États intéressés ainsi qu'un nombre important d'organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وحضرت هذا الاجتماع جميع البلدان المتضررة في المنطقة، وأوساط المانحين ودول أخرى مهتمة بهذه المسألة، وعدد كبير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Le conseiller spécial du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme chargé des institutions nationales et des représentants d'organisations gouvernementales et non gouvernementales ont également participé à l'atelier. UN كذلك شارك المستشار الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية لدى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وممثلو منظمات حكومية وغير حكومية.
    A participé dès le début à la création d'un réseau d'organisations gouvernementales et non gouvernementales s'occupant de la survie, de la protection et du développement de l'enfance. UN أنشأ وشارك في إنشاء شبكة منظمات حكومية وغير حكومية معنية ببقاء الطفل على قيد الحياة وحمايته ونموه.
    :: Convoquer en temps opportun un grand nombre d'organisations gouvernementales, non gouvernementales et universitaires pour définir des plans et programmes conjoints visant à éradiquer la violence à l'égard des femmes; UN :: الدعوة بشكل موسع وفي الوقت المطلوب لعقد اجتماع للمنظمات الحكومية وغير الحكومية والأكاديمية لوضع خطط وبرامج مشتركة للقضاء على العنف ضد النساء
    Étaient également présents les observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies, des représentants d'autres organismes des Nations Unies et des représentants d'organisations gouvernementales et non gouvernementales, ainsi que des représentants de la société civile et du monde de l'entreprise. UN وحضرها أيضا مراقبون عن دول أعضاء أخرى بالأمم المتحدة ممثلون لمؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وممثلون لمنظمات حكومية دولية وغير حكومية، وممثلون للمجتمع المدني ومؤسسات الأعمال.
    Les nombreux cadres qui bénéficient de l'appui d'organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales sont une source de confusion, entraînent des doubles emplois et des gaspillages d'énergie et de ressources et, bien souvent, ne contribuent en rien à résoudre les conflits entre diverses institutions aux niveaux national et international. UN وتخلق اﻷطر العديدة التي تدعمها المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية الالتباس والتداخل وتبديد الطاقات واﻷموال وهي لا تحسن في أكثر اﻷحيان النزاعات المؤسسية لا على الصعيد الوطني ولا على الصعيد الدولي.
    Le Comité national pour les personnes âgées: créé en vertu du décret no 1 de 1984, ce comité se compose de représentants d'organisations gouvernementales et non gouvernementales concernées et est chargé de formuler les grandes lignes des programmes et projets en faveur des personnes âgées; UN - اللجنة الوطنية للمسنين: صدر القرار رقم 1 لسنة 1984 بتشكيل اللجنة الوطنية للمسنين والتي تضم في عضويتها ممثلين عن الجهات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة من أجل رسم السياسة العامة لبرامج ومشاريع المسنين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more