"d'organisations intergouvernementales et non" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية وغير
        
    • عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير
        
    • ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير
        
    • من جانب المنظمات الحكومية الدولية وغير
        
    • لمنظمات حكومية دولية ومنظمات غير
        
    • للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير
        
    • أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير
        
    • منظمة حكومية دولية ومنظمة غير
        
    • من المنظمات الحكومية الدولية وغير
        
    • ومراقبون من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير
        
    • عن المنظمات الحكومية الدولية وغير
        
    Accréditation d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, admission d'observateurs. UN اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وقبول المراقبين.
    Accréditation d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, admission d'observateurs UN اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وقبول المراقبين
    Avant le Caire, jamais les questions de population et de développement n'avaient été traitées de façon intégrée par autant de pays, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et de personnes. UN لم يحدث قبل مؤتمر القاهرة أن عولجت قضايا السكان والتنمية بأسلوب متكامل من جانب هذا العدد الكبير من البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد.
    Celle-ci comptait environ 250 participants, dont des représentants de gouvernements, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, des communautés autochtones et locales, le secteur des affaires et le monde universitaire. UN وحضر الاجتماع ما يقرب من 250 مشاركا، بمن فيهم ممثلو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات الأصلية والمحلية، وقطاع الأعمال والأوساط الأكاديمية.
    Des experts et des représentants des organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que de pays donateurs ont fait des exposés. UN وقدم الورقات خبراء وممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والبلدان المانحة.
    Des observateurs d'autres États Membres de l'ONU et d'États non membres, des représentants des organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales étaient également présents. UN كما حضر مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وغير أعضاء فيها، وممثلون عن منظمات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Étaient également présents des observateurs d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضرها أيضاً مراقبون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    À l'avenant, je voudrais souligner la participation de si nombreux représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et de la société civile. UN وأود أن أبرز أيضاً مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    H. Accréditation d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, et admission d'observateurs UN اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وقبول المراقبين
    5. Accréditation d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, et admission d'observateurs UN اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وقبول المراقبين
    Cette évaluation est effectuée en coopération avec un certain nombre d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ويجري التقييم بالتعاون مع عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Dans un premier temps, cette opération serait menée à partir de Nairobi, où il y a une forte présence de personnels d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, de journalistes bien informés et de militaires. UN وستكون العملية موجهة في بداية اﻷمر من نيروبي، حيث يتواجد فيها عدد كبير من موظفي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والصحفيين واﻷفراد العسكريين الذين تتوافر لديهم المعلومات.
    Étaient également présents des observateurs d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضرها أيضا مراقبون من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى.
    Des représentants des Parties, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, du secteur privé et des milieux universitaires y ont assisté. UN وحضر الاجتماع ممثلو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    32. Compte tenu des observations reçues d'États ainsi que d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales depuis 1997, on pourrait envisager les solutions suivantes : UN 32- تثير التعليقات الواردة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية منذ عام 1997 الخيارات التالية:
    Les représentants d'autres commissions techniques, ainsi que de commissions régionales, de programmes, d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales participent aux débats sur différents points de l'ordre du jour de la Commission. UN ويشارك ممثلو اللجان التنفيذية اﻷخرى واللجان اﻹقليمية والبرامج والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في بحث مختلف بنود جدول أعمال اللجنة.
    Enfin, l'Association a suggéré que l'expert indépendant puisse recevoir les vues et les observations d'États et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN واقترحت الرابطة أيضاً أن يتلقى الخبير المستقل وجهات النظر والتعليقات من الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Des observateurs d'autres États Membres et États non membres de l'ONU, des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que d'autres organisations étaient également présents. UN كذلك حضر الدورة مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية وغيرها من المنظمات.
    Étaient également présents des observateurs d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضرها أيضاً مراقبون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Présence d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales aux réunions UN حضور الاجتماعات من جانب المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
    Y ont participé également les observateurs d'autres États Membres de l'ONU et d'États non membres, les représentants d'organismes des Nations Unies et les observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN كما حضر مراقبون عن دول أعضاء في الأمم المتحدة ودول غير أعضاء، وممثلون لمؤسسات من منظومة الأمم المتحدة، وممثلون لمنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    L'Institut a organisé en juillet 1994 un très fructueux Atelier de planification des activités au titre d'" Action pour les montagnes " qui a rassemblé de nombreuses organisations non gouvernementales et a jeté les bases de la conférence mondiale d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui doit se tenir en février 1995. UN ونظم معهد الجبال حلقة عمل تخطيطية للمنظمات غير الحكومية بشأن " برنامج عمل للمناطق الجبلية " عقدت في تموز/يوليه ١٩٩٤، ولاقت نجاحا كبيرا ووضعت اﻷسس اللازمة للمؤتمر العالمي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعقود في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Aux fins de la disposition 1 ci-dessus, le Procureur peut rechercher des renseignements supplémentaires auprès d'États, d'organes de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ou d'autres sources dignes de foi qu'il juge appropriées, et recueillir des dépositions écrites ou orales au siège de la Cour. UN 2 - ولأغراض الفقرة 1 من القاعدة، يجوز للمدعي العام طلب معلومات إضافية من الدول، أو من الهيئات التابعة للأمم المتحدة، أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو من مصادر موثوقة أخرى يراها مناسبة، كما يجوز له الحصول على شهادات كتابية أو شفهية في مقر المحكمة.
    Le programme de travail de Nairobi est devenu un cadre de référence mondial pour l'adaptation, auquel sont associés plus d'une centaine d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, le secteur privé et d'autres parties intéressées par l'adaptation. UN وقد أصبح برنامج عمل نيروبي إطاراً عالمياً للتكيف يهم أكثر من 100 منظمة حكومية دولية ومنظمة غير حكومية والقطاع الخاص وغير ذلك من أصحاب المصلحة في مجال التكيف.
    Elle l'a également instamment prié de recueillir des renseignements d'autres sources, en particulier d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحُثّت الأمانة أيضا على الحصول على المعلومات من مصادر أخرى، وخصوصا من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Y ont également assisté des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies, des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضرها أيضاً مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Y ont également assisté des représentants des organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضر أيضا ممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وغيرهما من المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more