"d'un président" - Translation from French to Arabic

    • من رئيس
        
    • من الرئيس
        
    • من كبير
        
    • أي من الرؤساء
        
    • ومن رئيس
        
    • رئيس واحد
        
    • يقوم بها رئيس
        
    • رئيس منتخب
        
    • من قاضٍ
        
    Elles devraient bénéficier de toute l'attention d'un président qui ne devrait pas être accaparé par d'autres fonctions au sein de la Conférence. UN فهي مسائل تستحق كل الاهتمام من رئيس لا يكلف بشيء آخر غيرها داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Le bureau sera composé d'un président et de quatre vice-présidents représentant les cinq groupes régionaux. UN سيتألف المكتب من رئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون اﻷفرقة الاقليمية الخمسة.
    La Cour d'appel est actuellement composée d'un président et de trois juges d'appel. UN وتتكون محكمة الاستئناف حالياً من رئيس وثلاثة قضاة استئناف.
    Le bureau se compose d'un président élu à titre personnel et de deux vice-présidents nommés en tant que représentants de leur délégation. UN ويتألف مكتبها من الرئيس الذي انتخب بصفته الشخصية ونائبين للرئيس يعينان بصفتهما الوفدية.
    Elle est actuellement composée d'un président et d'un autre juge nommés par le Gouverneur. UN وتتألف حاليا من كبير القضاة وقاضي آخر يعينه الحاكم.
    Le Bureau du Conseil d'administration se compose d'un président et de quatre vice-présidents représentant les cinq groupes régionaux. UN يتكون مكتب المجلس التنفيذي من رئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات الإقليمية الخمس.
    Un collège est composé d'un président à plein temps et de quatre juges d'appel à temps partiel. UN ويتكون مجلس الشيوخ من رئيس متفرغ للمجلس وأربعة قضاة استئناف يعملون بشكل جزئي.
    Il existe deux collèges composés chacun d'un président à plein temps et de quatre juges de la Cour suprême exerçant leurs fonctions à temps partiel. UN وهناك مجلسا شيوخ يتكون كل منهما من رئيس متفرغ للمجلس وأربعة قضاة من قضاة المحكمة العليا ممن يعملون بشكل جزئي.
    Par conséquent, les arrangements et les modalités ont varié d'un président à l'autre. UN ومن ثَمّ، فقد تباينت ترتيبات العمل وطرائقه من رئيس لآخر.
    Le Bureau du Conseil d'administration se compose d'un président et de quatre vice-présidents représentant les cinq groupes régionaux. UN يتكون مكتب المجلس التنفيذي من رئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات الإقليمية الخمس.
    La Cour suprême est composée d'un président, d'un vice-président et de plusieurs juges. UN وتتألف المحكمة العليا من رئيس ونائب رئيس وعدد من القضاة.
    Elle se compose d'un président et de quatre membres nommés par le Gouvernement, dans le respect du principe de la participation des communautés minoritaires. UN وتتألف من رئيس وأربعة أعضاء تعينهم حكومة نيبال، مع مراعاة إدماج الجماعات المنتمية إلى الأقليات.
    Le Bureau du Conseil d'administration se compose d'un président et de quatre vice-présidents représentant les cinq groupes régionaux. UN يتكون مكتب المجلس التنفيذي من رئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات الإقليمية الخمس.
    Nous nous félicitons de la passation pacifique des pouvoirs historique d'un président élu démocratiquement à un autre appartenant à l'opposition. UN ونشيد بالانتقال السلمي التاريخي للسلطة من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى خلف، على الرغم من أنه من حزب معارض.
    Pour la première fois de son histoire, le pays a connu une passation des pouvoirs pacifique d'un président démocratiquement élu à un autre appartenant à l'opposition. UN فللمرة الأولى في تاريخها حدث انتقال سلمي للسلطة من رئيس منتخب بطريقة ديمقراطية إلى آخر كان سابقا في المعارضة.
    Les recours introduits contre des décisions de la Grand Court sont portés devant la Court of Appeal, qui se compose d'un président et d'au moins deux juges d'appel. UN وتحال دعاوى الاستئناف من المحكمة الكبرى إلى محكمة الاستئناف، التي تتألف من رئيس واثنين على الأقل من قضاة الاستئناف.
    Le bureau se compose d'un président élu à titre personnel et de deux vice-présidents nommés en tant que représentants de leur délégation. UN ويتألف مكتبها من رئيس ينتخب بصفته الشخصية، ونائبين للرئيس يعينان بصفتهما ممثلين لبلديهما.
    Il est composé d'un président, de viceprésidents, d'un secrétaire et d'autres membres, et son mandat est d'une durée égale à celui de l'assemblée populaire correspondante. UN وتتألف من الرئيس ونواب الرئيس والأمين والأعضاء وتتطابق مدة ولايتها مع مدة ولاية مجلس الشعب المناظر.
    Le Tribunal est composé d'un président et de viceprésidents qui sont nommés par le Président de la République sur l'avis de la Commission de la magistrature. UN وتتألف هذه المحكمة من الرئيس ونواب الرئيس الذين يعينهم رئيس الدولة بناء بمشورة لجنة القضاء.
    Le bureau se compose d'un président élu à titre personnel et deux vice-présidents nommés en tant que représentants de leur délégation. UN ويتألف مكتبها من الرئيس الذي ينتخب بصفته الشخصية ونائبين للرئيس يعينان بصفتهما الوفدية.
    Elle est actuellement composée d'un président et d'un autre juge nommés par le Gouverneur. UN وتتألف حاليا من كبير القضاة وقاضي آخر يعينه الحاكم.
    " Le Secrétaire général peut mettre fin aux fonctions d'un président d'une commission paritaire de recours sur recommandation de l'organe mixte Administration/ personnel auquel ressortissent le ou les organes représentatifs du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission. UN " يجوز لﻷمين العام عزل أي من الرؤساء من المجلس، بناء على توصية الجهاز المشترك لﻹدارة والموظفين ذي الصلة بالهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس.
    Elles sont composées d'un procureur et de substituts en nombre suffisant, d'un président, de deux membres et de deux suppléants. UN وتتألف محاكم أمن الدولة من نائب عام وعدد كاف من وكلاء النائب العام ومن رئيس وعضوين عاديين وعضوين مناوبين.
    Ce groupe se compose d'un président nommé, pour chaque session, par le Directeur général, des directeurs principaux et de toute personne que le Directeur général aura désignée. UN يتألف هذا الفريق من رئيس واحد يتولى المدير العام تعيينه لكل دورة، ويضم المدراء الاداريين وأي شخص يعينه المدير العام.
    Je me suis récemment rendu à Belgrade, dans le cadre de la toute première visite officielle d'un président du Tribunal dans ce pays, où j'ai eu le plaisir de constater qu'un esprit de coopération avec le Tribunal commençait à se manifester. UN سافرت مؤخرا إلى بلغراد، في أول زيارة رسمية يقوم بها رئيس للمحكمة، وقد شجعتني روح التعاون الظاهرة مع المحكمة.
    En vertu de cette loi, une cour suprême a été instituée, composée d'un président et de " cinq magistrats au maximum " . UN وبموجب هذا القانون، أنشئت محكمة عليا تتألف من قاضٍ للقضاة و " مما لا يزيد عن خمسة قضاة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more