"d'un référendum au" - Translation from French to Arabic

    • للاستفتاء في
        
    • استفتاء في
        
    • الاستفتاء في
        
    • أن يعملا
        
    La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental comprend, sous l'autorité du Représentant spécial : UN المادة ٧: تضم بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، تحت سلطة الممثل الخاص:
    d'un référendum au SAHARA OCCIDENTAL UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Nous prenons note des préparations et des progrès réalisés vers la tenue d'un référendum au Sud- Soudan au début de l'année prochaine. UN ونلاحظ التحضيرات لإجراء استفتاء في جنوب السودان أوائل العام المقبل، والتقدم المحرز في ذلك.
    En 1992, l'Assemblée générale a tranché en faveur d'un référendum au Sahara occidental. UN وفي عام 1992، اتخذت الجمعية العامة مقررا بعقد استفتاء في الصحراء الغربية.
    Il y a un an, lorsque nous nous sommes réunis ici même à New York, la perspective de la réussite d'un référendum au Soudan du Sud était incertaine. UN قبل عام، عندما اجتمعنا هنا في نيويورك، كان احتمال نجاح الاستفتاء في جنوب السودان موضع شك.
    6. Invite le Royaume du Maroc et le Front Polisario à travailler dans un esprit de coopération véritable avec le Secrétaire général et la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental à la mise en oeuvre du plan de règlement conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN " ٦ - تطلب إلى المملكة المغربية وجبهة البوليساريو أن يعملا مع اﻷمين العام والبعثة بروح من التعاون الحقيقي لتنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    d'un référendum au SAHARA OCCIDENTAL UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    d'un référendum au SAHARA OCCIDENTAL UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    d'un référendum au SAHARA OCCIDENTAL UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    d'un référendum au SAHARA OCCIDENTAL UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Entreraient dans cette catégorie les opérations de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) et de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM). UN وتقع ضمن هذه الفئة عمليتا بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    Point 133 Financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental UN البند ١٣٣ تمــويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Des progrès ayant été accomplis sur la voie d'un référendum au Sahara occidental, il a pris part à l'élaboration d'un code de conduite pour la campagne référendaire. UN واستلزم إحراز التقدم نحو إجراء استفتاء في الصحراء الغربية مساعدة قانونية في إعداد مدونة سلوك لحملة الاستفتاء.
    25. Comme indiqué au paragraphe 16 ci-dessus, s'il est en mesure de proposer au Conseil de sécurité un calendrier détaillé pour la tenue d'un référendum au début de 1994, le Secrétaire général présentera des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale. UN ٢٥ - وكما ذكر في الفقرة ١٦ أعلاه، فإنه في حالة ما إذا تمكن اﻷمين العام من أن يقترح على مجلس اﻷمن جدولا زمنيا مفصلا ﻹجراء استفتاء في أوائل عام ١٩٩٤، سيقدم تقدير منقح للتكاليف الى الجمعية العامة.
    Nous avons laissé de côté toutes les divergences politiques afin de travailler de concert à l'organisation d'un référendum au Timor oriental, supervisé par l'ONU, comme c'est le cas au Sahara occidental. UN ونحينا جانبا كل الخلافات السياسية للعمل معا لاجراء استفتاء في تيمور الشرقية، تحت إشراف اﻷمم المتحدة، كما يجري في الصحراء الغربية.
    1993—1994 Membre de la Commission d'identification de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) UN 1993-1994: عضو لجنة تحديد الهوية في بعثة الأمم المتحدة لتنظيم استفتاء في الصحراء الغربية
    Il est à espérer qu'en 1999 les derniers obstacles empêchant la tenue d'un référendum au Sahara occidental seront surmontés et que le processus de rapatriement pourra commencer. UN ويؤمل أن تذلَّل في عام 1999 العقبات الأخيرة التي تعترض إجراء استفتاء في الصحراء الغربية، وأن يتسنى بدء عملية العودة إلى الوطن.
    Nous apprécions les efforts faits par les Nations Unies pour prolonger la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), montrant ainsi qu'elles sont déterminées à régler ce problème ancien. UN ونحن نقدر الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تمديدها لبعثة الاستفتاء في الصحراء الغربية، باعتباره دلالة على التزامها الحقيقي بحل هذه المسألة القائمة منذ زمن بعيد.
    Le Maroc et ses alliés diffèrent l'organisation d'un référendum au Sahara occidental, au mépris du consensus auquel on est parvenu dans le cadre des Nations Unies, et tout en étant parfaitement conscients de la situation dramatique des Sahraouis. UN ويعمل المغرب وحلفاؤه على تأخير الاستفتاء في الصحراء الغربية ويعترض على تعداد الأمم المتحدة، مع أنهم واعين بالحالة الحرجة للشعب الصحراوي.
    Il a fourni au Conseil des informations à jour sur la réduction des effectifs de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) et sur les progrès réalisés dans l'application des mesures de confiance du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وأطلع مجلس الأمن على آخر التطورات بشأن خفض قوام بعثة الأمم المتحدة لتنظيم الاستفتاء في الصحراء الغربية والتقدم المحرز نحو تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    6. Invite le Royaume du Maroc et le Frente popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Rio de Oro à travailler dans un esprit de coopération véritable avec le Secrétaire général et la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental à la mise en oeuvre du plan de règlement conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN ٦ - تطلب إلى المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووداي الذهب أن يعملا مع اﻷمين العام والبعثة بروح من التعاون الحقيقي لتنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    6. Invite le Royaume du Maroc et le Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro à travailler dans un esprit de coopération véritable avec le Secrétaire général et la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental à la mise en oeuvre du plan de règlement conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN " ٦ - تطلب إلى المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب أن يعملا مع اﻷمين العام والبعثة بروح من التعاون الحقيقي لتنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more