"d'une déclaration publiée" - Translation from French to Arabic

    • بيان صادر
        
    • بيان أصدرته
        
    • بيان صدر
        
    • بيانا صادرا
        
    • البيان الصادر
        
    • بيان أصدره
        
    • بيانا صدر
        
    • اعلان أصدرته
        
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة الخارجية بجمهورية أذربيجان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN يشرفني أن أبعث اليكم نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise relative à l'agression que mène la République d'Arménie dans les districts azerbaïdjanais d'Agdam et de Fizouli. UN أتشرف بأن أنقل طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان فيما يتعلق بالعدوان المستمر الذي تشنه جمهورية أرمينيا في منطقتي أقدام وفيزولي اﻷذربيجانيتين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères du Brunéi Darussalam au sujet de la tragédie de Gorazde (Bosnie-Herzégovine). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية بروني دار السلام بشأن المأساة الواقعة في غورازده، البوسنة والهرسك.
    Qu'il me soit permis de citer un passage d'une déclaration publiée le 23 septembre 1997 par le porte—parole du Ministère de la santé : UN واسمحوا لي أن أسوق اقتباساً من بيان صدر في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ عن الناطق بلسان وزارة الصحة:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 10 février 1999 par le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale démocratique d'Éthiopie. UN يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في ٠١ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 11 février 1994 par le Ministère des affaires étrangères du Haut-Karabakh. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤ عن وزارة خارجية ناغورني كاراباخ.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 31 mars 1994 par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص بيان صادر من وزارة خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Lettre datée du 17 août (S/21555), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Namibie, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 15 août 1990 par le Ministre des affaires étrangères de la Namibie. UN رسالة مؤرخة ٧١ آب/أغسطس ٠٩٩١ )S/21555( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل ناميبيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نص بيان صادر في ٥١ آب/أغسطس ٠٩٩١ عن وزير خارجية جمهورية ناميبيا.
    Lettre datée du 18 juin 1993 (S/25974), adressée au Secrétaire général par le représentant du Danemark, lui communiquant le texte d'une déclaration publiée le 16 juin 1993, par la Communauté européenne et ses États membres. UN الفصل ٣٢ رسالة مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )S/25974( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الدانمرك، يحيل بها نص بيان صادر في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 9 janvier 1998 par le Ministère géorgien des affaires étrangères au sujet de la récente prise d'otages survenue dans la région de Gali en Abkhazie (Géorgie). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نــص بيان صادر فـي ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ عــن وزارة خارجية جورجيا فيما يتعلق بالوقائع اﻷخيرة ﻷخذ الرهائن في منطقة غالي في أبخازيا، جورجيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakhstan concernant la situation en Bosnie-Herzégovine (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بخصوص الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la Mongolie le 9 octobre 2006 pour signifier la position du Gouvernement mongol vis-à-vis d'un essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique de Corée ce même jour. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية منغوليا في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، يُعبِّر عن موقف حكومة منغوليا بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ذلك اليوم.
    Lettre datée du 16 juin (S/2005/397), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Azerbaïdjan, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 14 juin 2005 par le Ministère des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan. UN رسالة مؤرخة 16 حزيران/يونيه (S/2005/397) موجهة إلى الأمين العام، من ممثل أذربيجان يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة خارجية أذربيجان في 14 حزيران/ يونيه 2005.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République du Tadjikistan le 24 mars 1998 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 3 avril 1997 par le Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakstan, relative à la poursuite du conflit en Afghanistan (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفقه نص بيان صادر في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ عن وزارة خارجية جمهوريـــة كازاخستان يتعلق باستمرار الصراع في أفغانستان )انظــر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie d'une déclaration publiée par le Gouvernement ghanéen sur la situation au Rwanda. UN أحيل رفقه صورة من بيان أصدرته حكومة غانا في صدد الحالة في رواندا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 8 août 1996 par le Gouvernement de la République rwandaise à propos de l'imposition de sanctions contre le Burundi. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص بيان أصدرته حكومة جمهورية رواندا في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ بشأن فرض جزاءات على بوروندي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 3 mars 1997 par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie. UN يشرفني أن أقدم إليكم طيه نص بيان صدر في ٣ آذار/مارس ١٩٩٧ عن وزارة خارجية جمهورية أرمينيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère ukrainien des affaires étrangères le 24 mars 1999 (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق طي هذا بيانا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée à l'issue de la réunion que vous avez tenue le 30 septembre 1993 avec nos ministres des affaires étrangères respectifs. UN نتشرف بأن نرفق نص البيان الصادر عقب الاجتماع الذي عقدتموه في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ مع وزراء خارجيتنا.
    Au nom des représentants permanents des Etats membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) auprès de l'Organisation des Nations Unies, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par les ministres des affaires étrangères de l'Association au sujet des élections au Cambodge. UN بالنيابة عن الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لدى اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أصدره وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن الانتخابات في كمبوديا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée à l'issue de la neuvième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq, qui concerne la grave situation prévalant en Palestine. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة بيانا صدر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق بشأن الوضع الخطير في فلسطين.
    Lettre datée du 13 août (S/21516), adressée au Secrétaire général par le représentant du Chili, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 10 août 1990 par le Gouvernement chilien. UN رسالة مؤرخة ٣١ آب/أغسطس (S/21516) موجهة إلى اﻷمين العــام من ممثل شيلي، يحيل بها نص اعلان أصدرته في ٠١ آب/أغسطس ٠٩٩١ حكومة شيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more