| Je veux dire que je suis resté évanoui plus d'une minute. | Open Subtitles | يعني أنا يجب أن يكون خارج لأكثر من دقيقة. |
| Non, ça nous a pris plus d'une minute pour arriver en ascenseur. Les escaliers, c'est trop lent. On fait quoi alors ? | Open Subtitles | لا،لا سيستغرق الأمر أكثر من دقيقة للخروج من هنا عن طريق المصعد والسلالم بطيئة للغاية ماذا سنفعل إذا؟ |
| Ont été passés dans ce réseau, avec une durée moyenne de moins d'une minute. | Open Subtitles | في هذه الشبكة ، مع معدّل أقل من دقيقة لكل مكالمة |
| Aller, je veux dire, d'une minute à l'autre, il sera de retour, à se vanter de son dernier voyage, vous voyez, quel héros il a été. | Open Subtitles | ،هيا، أعني، في أي لحظة ،انه سيعود المفاخرة حول رحلته ،الأخيرة، كما تعلم .كم كان بطولي |
| J'ai essayé de t'appeler. Tu es en retard. Le vice-président peut arriver d'une minute à l'autre. | Open Subtitles | كنت أحاول الاتصال بك، أنت متأخّر نائب الرئيس سيحضر في أية لحظة الآن |
| A moins d'une minute de la fin, Hanna double son rival Westside... avec un éblouissant touchdown après une course de 37 yards. | Open Subtitles | ألم أخبرك بهذا ؟ بعد أقل من دقيقه من إستئناف اللعب فريق الستره يتفوق على فريق ويست سايد بلعبه مذهله لمسافة 37 يارده |
| Cette émission a été diffusée pendant trois mois, à raison d'un témoignage d'une minute par une femme chef d'entreprise, ce qui a donné un coup de projecteur sur les femmes entrepreneurs. | UN | وقد بث البرنامج لمدة ثلاثة أشهر كان يقدم خلالها شهادة مدتها دقيقة واحدة لصاحبات مشاريع ناجحات. |
| Les témoins ont décrit comment les bâtiments s'étaient effondrés en moins d'une minute. | UN | ووصف الشهود كيف انهارت المباني في أقل من دقيقة واحدة. |
| D'autre part, grâce aux systèmes automatiques d'imagerie installés aux entrées des terminaux, il est possible de contrôler un véhicule en moins d'une minute. | UN | وتعد نظم التصوير الآلي في مداخل المحطة مثالاً آخر على عملية يستغرق إتمامها أقل من دقيقة. |
| - Je sais, pas d'inquiétude. - Kat a moins d'une minute. | Open Subtitles | أنا أعلم, لا تقلق كات لديها أقل من دقيقة واحدة |
| Ces gars sont entrés et sortis en moins d'une minute. | Open Subtitles | دخل الرجال هذا المكان ثم خرجوا منه في أقل من دقيقة |
| Pourquoi d'un coup tout le monde abandonne d'une minute à l'autre ? | Open Subtitles | لماذا حدث الأمر فجأة ؟ استسلم الجميع فحسب من دقيقة إلى الأخرى ؟ |
| Elle est morte dans moins d'une minute sauf si j'arrive à trouver un moyen de lui injecter sans aiguille. C'est juste ce à quoi je pensais. | Open Subtitles | هي ميتة في أقل من دقيقة ما لم أستطع معرفة وسيلة لحقنها دون إبرة. |
| Cette pluie décollera la chair de tes os en moins d'une minute. | Open Subtitles | هذا المطر سيذوب اللحوم من العظام في اقل من دقيقة |
| En moins d'une minute ? | Open Subtitles | أجل ، الكثير من الطرق خلال أقل من دقيقة ؟ |
| Le premier des zombies rapides devrait être sur vous d'une minute à l'autre. | Open Subtitles | الأول من الصيام الكسالى ينبغي أن يكون الوصول إليك في أي لحظة. |
| Il est chômeur ou étudiant, il peut revenir d'une minute à l'autre. | Open Subtitles | إما أنه عاطل أو طالب ما يعني أنه قد يعود في أية لحظة |
| Il était trop lent. Cet homme fabrique un gond en moins d'une minute. | Open Subtitles | كان يصنع المفصلات ببطء,يستطيع الرجل صنع ذلك في أقل من دقيقه |
| Mais il ne faut pas plus d'une minute également pour obtenir des informations de première main sur la situation dans des régions du monde en proie à des troubles. | UN | ولكن، في دقيقة واحدة يمكننا أن نحصل على تقرير مباشر عن الحالة في مناطق مضطربة من العالم. |
| L'hélicoptère a atterri à 9 kilomètres au nord-ouest de Visoko, puis est reparti au bout d'une minute pou se diriger vers le nord-ouest et atterrir à Zenica. | UN | وهبطت الطائرة العمودية لمدة دقيقة على بعد ٩ كيلومترات شمال غرب فيسوكو ثم توجهت باتجاه الشمال الغربي وهبطت في زينيكا. |
| Mes parents vont revenir d'une minute à l'autre, et je m'en fais pour rien, tout va bien. | Open Subtitles | أقصد أن والداي سيعودان في أيّة لحظة وانا أميل للدراما في الترحيب بهما وكل شيءِ بخير |
| Commandant... d'une minute à l'autre je recevrai un appel de notre nouveau Préfet de Police. | Open Subtitles | أيها القائد، في أي دقيقة الأن، ستأتيني مكالمة من مفوض الشرطة الجديد |
| Il faudrait en particulier éviter l'approximation de la longueur d'un mille marin fondée sur la longueur d'un arc d'une minute de latitude. | UN | وينبغي، بوجه خاص تفادي تقريب الميل البحري استنادا إلى طول القوس المقابل لدقيقة واحدة من خطوط العرض. |
| Cette infirmière qu'on a esquivé va revenir d'une minute à l'autre. | Open Subtitles | تلك الممرضة التي تسللنا منها ستعود في أيّ لحظة |
| La montre d'Einstein retarde d'une minute exactement, et elle marche toujours ! | Open Subtitles | ساعة أينشتاين بالضبط تسبقنى بدقيقة و لا تزال تعمل! |
| L'inspecteur sanitaire arrive, d'une minute à l'autre ! | Open Subtitles | مفتش الصحة سيأتي بأي لحظة وماذا بالامر ؟ |
| Quand H.Q. appellera d'une minute à l'autre. | Open Subtitles | عندما يتصل بنا مركز القيادة في أي دقيقة من الآن |
| Le procureur va appeler d'une minute à l'autre. | Open Subtitles | المدعى العام سيتصل فى أى دقيقه الآن |
| Une équipe du SWAT sera là d'une minute à l'autre. | Open Subtitles | أي ان فريق التدخل سَيَكُونُ هنا بأيّ دقيقة. |