"d'une sûreté réelle mobilière" - Translation from French to Arabic

    • الحق الضماني
        
    • حق ضماني
        
    • لحق ضماني
        
    • الحقوق الضمانية
        
    • للحق الضماني
        
    • حقّ ضماني
        
    • حقا ضمانيا
        
    Opposabilité automatique d'une sûreté réelle mobilière sur le produit UN نفاذ الحق الضماني في العائدات تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة
    Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur un document négociable ou sur des biens meubles corporels représentés par un document négociable C. UN نفاذ الحق الضماني في مستند قابل للتداول أو في البضاعة التي يتناولها مستند قابل للتداول تجاه الأطراف الثالثة
    Opposabilité automatique d'une sûreté réelle mobilière sur le produit UN نفاذ الحق الضماني في العائدات تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة
    Opposabilité automatique d'une sûreté réelle mobilière sur une masse ou un produit fini UN نفاذ الحق الضماني في كتلة بضائع أو منتج تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة
    Opposabilité automatique d'une sûreté réelle mobilière sur le produit UN نفاذ حق ضماني في العائدات تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة
    Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle UN نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة
    Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle UN نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطرف الثالثة
    Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle UN نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle UN أولوية الحق الضماني في الممتلكات الفكرية
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté, quant au fond, le chapitre VIII relatif à la réalisation d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle. UN ورهنا بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الثامن بشأن إنفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية.
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle UN أولوية الحق الضماني في الممتلكات الفكرية
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle sur le droit d'un créancier judiciaire UN أولوية الحق الضماني في الممتلكات الفكرية في مقابل حق الدائن بحكم قضائي
    Réalisation d'une sûreté réelle mobilière sur différents types de propriété intellectuelle UN إنفاذ الحق الضماني في شتى أنواع الممتلكات الفكرية
    L'importance de la qualification d'une sûreté réelle mobilière en tant que sûreté en garantie du paiement d'une acquisition réside dans la position prioritaire qui revient au créancier finançant l'acquisition. UN فالمغزى من وصف الحق الضماني بأنه حق ضماني احتيازي هو حصول مموِّل الاحتياز على مرتبة الأولوية.
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière sur les droits de réclamants concurrents Chapitre X. UN أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنافسين
    On a également fait remarquer que l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière grevant ces biens était suffisamment traitée à l'article 15. UN ولوحظ أيضاً أنَّ المادة 15 تكفي للتعامل مع مسألة نفاذ الحق الضماني في هذه الموجودات تجاه الأطراف الثالثة.
    Conditions requises pour la constitution d'une sûreté réelle mobilière sur la propriété intellectuelle UN مقتضيات إنشاء الحق الضماني في الملكية الفكرية
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière inscrite sur un registre de la propriété intellectuelle UN أولوية الحق الضماني المسجّل في مكتب لتسجيل الممتلكات الفكرية
    Opposabilité automatique d'une sûreté réelle mobilière sur une masse ou un produit fini UN نفاذ حق ضماني في كتلة بضائع أو منتج تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة
    Dans ce cas, la procédure d'insolvabilité n'aura aucune incidence sur la situation juridique d'une sûreté réelle mobilière consentie par le donneur ou le preneur de licence. UN وفي هذه الحالة، لن يكون لإجراءات الإعسار أي تأثير في الوضع القانوني لحق ضماني منحه المرخِّص أو المرخَّص لـه.
    Le lieu de réalisation d'une sûreté réelle mobilière sur un bien meuble corporel serait dans la plupart des cas le lieu où se trouve ce bien, tandis que le lieu de réalisation d'une sûreté réelle mobilière sur un bien meuble incorporel serait souvent le lieu de situation du constituant. UN ومكان إنفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة هو، في معظم الحالات، مكان الموجودات، في حين أن مكان إنفاذ الحق الضماني في ممتلكات غير ملموسة هو غالبا مقر المانح.
    Les clauses ne seraient précises que si elles étaient limitées à la superpriorité d'une sûreté réelle mobilière grevant un équipement. UN ورأى أن الشروط لن تكون صحيحة إلا إذا اقتصرت على الأولوية الفائقة للحق الضماني في المعدات.
    c) Une source objective d'information permettant aux tiers réalisant des opérations avec des biens du constituant (comme des créanciers garantis et des acheteurs éventuels, des créanciers judiciaires et le représentant de l'insolvabilité du constituant) de savoir si les biens sont grevés d'une sûreté réelle mobilière. UN (ج) مصدر معلومات موضوعي للأطراف الثالثة التي تتعامل مع موجودات المانح (منهم مثلا الدائنون المضمونون والمشترون المحتملون والدائنون بحكم القضاء وممثل إعسار المانح) بشأن ما إذا كان يجوز رهن الموجودات بواسطة حقّ ضماني.
    33. La loi devrait prévoir que l'inscription d'un avis n'emporte pas constitution d'une sûreté réelle mobilière et n'est pas nécessaire pour constituer une telle sûreté. UN 33- ينبغي أن ينص القانون على أن تسجيل الإشعار لا ينشئ حقا ضمانيا وليس ضروريا لإنشاء حق ضماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more