"débarrasser de moi" - Translation from French to Arabic

    • التخلص مني
        
    • تتخلص مني
        
    • التخلّص منّي
        
    • إبعادي
        
    • أبعادي
        
    • التخلص منى
        
    • يتخلص مني
        
    • تتخلصي مني
        
    • بالتخلص مني
        
    • التّخلّص منّي
        
    • لتتخلص مني
        
    • للتخلص مني
        
    • تخلص مني
        
    Alors, si tu veux te débarrasser de moi, tu dois partir. Open Subtitles إذا أردت التخلص مني ،فأنت من عليها الإبتعاد
    Vous ne pouvez pas vous débarrasser de moi aussi facilement, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا يمكن التخلص مني بهذه السهولة ، صحيح ؟
    Je ne sais pas si elle m'aide parce qu'elle s'en soucie ou si c'est pour se débarrasser de moi, mais... Open Subtitles لا أعرف هل تساعد لأنها مهتمة أو أنها تتخلص مني ولكن
    J'ai pensé que tu étais en train de te débarrasser de moi avec un chèque. Open Subtitles إنّما شعرتُ بأنّكَ كنتَ تحاول التخلّص منّي بشيك
    C'était un moyen pour te débarrasser de moi. Open Subtitles لم أحتاج إلى علاج أردت إبعادي فحسب
    Ezequiel devait se débarrasser de moi. Il a inventé ce mensonge. Open Subtitles يريد إزيكييل التخلص مني قام بتلفيق هذه الكذبة
    Si tu es en train d'essayer de te débarrasser de moi, ce n'est pas la bonne méthode. Open Subtitles إذا كنت تحاولين التخلص مني فهذه ليست الطريقة الصحيحة
    Oh, nous ne sommes pas encore arrivés, que déjà vous essayez de vous débarrasser de moi ? Open Subtitles إننا لم نصل حتى، وأنت تحاول التخلص مني بالفعل؟
    Tu essayes de te débarrasser de moi, pas vrai ? Non ! Open Subtitles يا الهي انتي تحاولين التخلص مني اليس كذلك؟
    C'est officiel, tu ne peux plus te débarrasser de moi maintenant. Open Subtitles أصبح الأمر رسمياً لايمكنك التخلص مني الآن
    Ils veulent tous se débarrasser de moi de toute façon. Open Subtitles كما أن جميعهم يريدون التخلص مني على أي حال
    Tu ne pensais pas te débarrasser de moi aussi facilement ? Open Subtitles أنت لا تعتقد أنك سوف تتخلص مني بهذه السهولة، اليس كذلك؟
    Vous ne pouvez pas vous débarrasser de moi aussi facilement. Open Subtitles لا يمكنك أن لا تتخلص مني بتلك السهولة
    Vous pensez vraiment que vous allez vous débarrasser de moi si facilement ? Open Subtitles أتحسبين حقًّا بأنّكِ تستطيعين التخلّص منّي بهذه السهولة؟
    Ils voudront se débarrasser de moi, tu ne dois pas les laisser faire. Open Subtitles هل تفهم هذا؟ سيحاولون التخلّص منّي مجدداً وأريدك ألا تسمح لهم!
    C'est curieux car, selon Lex, c'est toi qui voulait te débarrasser de moi. Open Subtitles تعرف، ذلك غريب لأن (ليكس) قال إنك أردت إبعادي
    Parce que je sens quand quelqu'un essaie de se débarrasser de moi. Open Subtitles -بالطـبع. لأني أعلم ذلك عندما يحاول أحدهم أبعادي.
    Tu ne pourras pas te débarrasser de moi comme ça. Open Subtitles سأبقى معك. لا يمكنك التخلص منى بتلك السهولة.
    Et personne n'a encore soumis de documents. C'est comme s'il avait hâte de se débarrasser de moi. Open Subtitles لم نبدأ حتى بتجهيز أوراق المحاكمة هو لا يستطيع الانتظار حتى يتخلص مني
    Maintenant, tu peux te débarrasser de moi, et ce n'est pas votre faute. Open Subtitles والآن يمكنك أن تتخلصي مني وهذا ليس بخطئك
    Après le déjeuner. Ils avaient hâte de se débarrasser de moi. Open Subtitles بعد الغداء، لم يطيقوا انتظارًا بالتخلص مني.
    J'ai l'impression que vous voulez vous débarrasser de moi. Open Subtitles بدأت أفكّر بأنّكم تحاولون التّخلّص منّي - اعملي حسب ذلك -
    Si vous voulez parler à quelqu'un, vous allez et vous parlez à ma mère, et vous lui demandez pourquoi elle était si désespérée de se débarrasser de moi qu'elle a fait le tout en place! Open Subtitles إذا أردت التحدث إلى أحدهم اذهب وتحدث مع أمي وأسألها لما كانت يائسة لتتخلص مني
    Ton père veut clairement se débarrasser de moi. Open Subtitles من الواضح أن أبوكِ إنتهز فرصتة للتخلص مني,
    Il m'a acheté le billet pour l'Espagne. Il veux se débarrasser de moi. Open Subtitles انه اشترى تذكرة بالنسبة لي إلى إسبانيا وقال انه تخلص مني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more