"débat sur ce" - Translation from French to Arabic

    • مناقشة هذا
        
    • المناقشة بشأن هذا
        
    • المناقشة حول هذا
        
    • مناقشة هذه
        
    • مناقشتها بشأن هذا
        
    • لمناقشة هذا
        
    • المناقشة المتعلقة بهذا
        
    • المناقشات بشأن هذا
        
    • مناقشة ذلك
        
    • مناقشتها لهذا
        
    • المناقشات الخاصة بهذا
        
    • تعليقها على هذا
        
    • النقاش بشأن هذا
        
    • النقاش حول هذا
        
    • مناقشة بشأن هذا
        
    Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur ce point. UN لقد استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند.
    La délégation de la République du Bélarus participe pour la première fois au débat sur ce point de l'ordre du jour. UN هذه هـي المرة اﻷولى التي يشارك فيها وفـد جمهورية بيلاروس في مناقشة هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Nous avons entendu le dernier orateur inscrit dans le cadre du débat sur ce point. UN استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند.
    Je propose de clore maintenant la liste des orateurs inscrits dans le débat sur ce point. UN أود أن اقترح بــأن تقفـــل اﻵن قائمــة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند.
    J'accueille très chaleureusement la contribution apportée par mon collègue australien, le sénateur Gareth Evans, au débat sur ce sujet. UN وأرحب ترحيبا حارا باﻹسهام الذي تقدم به زميلي الاسترالي، السناتور غاريث إيفانز في المناقشة حول هذا الموضوع.
    Le débat sur ce thème est illustré dans la section E ci-dessous. UN ويعكس القسم هاء أدناه مناقشة هذه القضية.
    La Commission termine ainsi le débat sur ce point. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها بشأن هذا البند.
    Puis-je considérer que l'Assemblée estime que le débat sur ce point à la présente session est terminé? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترى أن مناقشة هذا البند في الدورة الحالية قد اختتمت؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée estime que le débat sur ce point à la présente session est terminé? UN هل لي أن أعتبـــر أن الجمعية العامة ترى أن مناقشة هذا البند قد اختتمت في الدورة الحالية؟
    Je voudrais maintenant proposer de clore aujourd'hui à midi la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur ce point. UN هذا وأود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند ظهر اليوم.
    Les délégations sont donc priées de se munir des exemplaires qui leur ont été transmis pour le débat sur ce point de l'ordre du jour. UN ولذلك، يُرجى من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها.
    Les délégations sont donc priées de se munir des exemplaires qui leur ont été transmis pour le débat sur ce point de l'ordre du jour. UN ولذلك، يُرجى من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها.
    C'est dans ce contexte que nous avons l'honneur de prendre part au débat sur ce point de l'ordre du jour. UN وانطلاقا من هذه الخلفية، يشرفنا أن نشارك في مناقشة هذا البند من جدول الأعمال.
    Nous nous félicitons donc de cette occasion de participer au débat sur ce point de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ولهذا نرحب بهذه الفرصة للاشتراك في مناقشة هذا البند المدرج في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Le débat sur ce point de l'ordre du jour le prouve amplement. UN وتبيﱢن المناقشة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال هذه الحقيقة بوضوح.
    Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point. UN لقد استمعنا الى المتكلم اﻷخير في المناقشة بشأن هذا البند.
    Je tiens à informer l'Assemblée que le représentant de la Sierra Leone a demandé à participer au débat sur ce point de l'ordre du jour. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل سيراليون طلب المشاركة في المناقشة حول هذا البند.
    Le débat sur ce thème est illustré dans la section E ci-dessous. UN ويعكس القسم هاء أدناه مناقشة هذه القضية.
    La Commission termine ainsi le débat sur ce point. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها بشأن هذا البند.
    Je voudrais proposer de clore aujourd'hui, à midi, la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur ce point. UN أود أن اقترح إغلاق قائمة المتكلمين الخاصة لمناقشة هذا البند ظهر هذا اليوم.
    Elle a décidé de reporter le débat sur ce sujet à l'année suivante. UN وقررت اللجنة تأجيل المناقشة المتعلقة بهذا الموضوع إلى السنة المقبلة.
    Une liste détaillée des questions soulevées lors du débat sur ce point figure au chapitre IV de l'annexe I au présent rapport. UN وترد قائمة مفصلة بالقضايا التي أثيرت أثناء المناقشات بشأن هذا البند في الفصل الرابع من المرفق الأول بهذا التقرير.
    Nous exhortons les gouvernements à jouer un rôle constructif dans le débat sur ce projet. UN ونحث الحكومات علـــى الاضطلاع بدور بناء في مناقشة ذلك المشروع.
    La Commission termine ainsi son débat sur ce point de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال.
    La reprise par l'Assemblée de la dixième séance spéciale d'urgence est une affaire qui a été décidée, et le débat sur ce problème vital et important reprendra cet après-midi. UN وعموما، فإن استئناف الجمعية العامة دورتها العاشرة أمر قد تم الفصل فيه، وسيجري استئناف المناقشات الخاصة بهذا الموضوع الهام والحيوي خلال جلسة بعد ظهر اليوم.
    Lors du débat sur ce point de l’ordre du jour, les délégations ont remercié le Directeur de la Division des programmes pour son exposé extrêmement instructif et utile et, comme suite à la demande formulée par un intervenant, le secrétariat a accepté de distribuer à l’avenir le texte des déclarations avant l’exposé oral. UN ١٠٨ - وشكرت الوفود، في معرض تعليقها على هذا البند من جدول اﻷعمال، مدير شعبة البرامج على عرضه الثري بالمعلومات والمفيد جدا، ووافقت اﻷمانة على أن تقوم، في المستقبل بتوزيع البيان الخطي قبل العرض الشفوي كما طلب أحد المتكلمين.
    Lors du débat sur ce sujet, l'attention a été appelée sur la distinction entre réunion autorisée et non autorisée. UN وأثناء النقاش بشأن هذا الموضوع، وُجّه الانتباه إلى الفرق بين التجمع المصرح به والتجمع غير المصرح به.
    Elle a recommandé aux délégations de ne pas rouvrir le débat sur ce texte. UN واقترحت ألا تعيد الوفود فتح باب النقاش حول هذا النص.
    Des journées d’étude à l’échelon international devraient être organisées pour favoriser un débat sur ce sujet. UN وينبغي تنظيم حلقة عمل دولية ﻹجراء مناقشة بشأن هذا النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more