"débat sur les activités" - Translation from French to Arabic

    • الجزء المتعلق بالأنشطة
        
    • المناقشات بشأن أنشطة
        
    • مناقشة أنشطة
        
    Étendre la durée du débat sur les activités opérationnelles pour offrir au Conseil la possibilité de donner des orientations opérantes aux activités des différents programmes et fonds UN تمديد فترة الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية لتمكين المجلس من تقديم التوجيه في مجال السياسة العامة على نحو فعال لأعمال سائر البرامج والصناديق
    A. débat sur les activités opérationnelles de développement UN ألف - الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    L'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles donne au Conseil l'occasion d'évaluer ses moyens pour renforcer ces liens, notamment par le débat sur les activités opérationnelles. UN ويوفر الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات فرصة للمجلس للنظر في الكيفية التي يمكن بها تعزيز هذه الصلات، بما في ذلك عن طريق الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية. توصيات
    Le Gouvernement sierra-léonais se propose d'utiliser les mécanismes consultatifs existants pour alimenter le débat sur les activités de la Commission de consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وقال في خاتمة كلامه إن حكومته تعتزم استخدام الآليات الاستشارية القائمة لإذكاء المناقشات بشأن أنشطة لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    L'Inspecteur général ouvre le débat sur les activités d'inspection en décrivant la récente inspection des activités du HCR au Kenya. UN 25- وفتح المفتش العام باب مناقشة أنشطة التفتيش بوصف التفتيش الأخير الذي أجراه لأنشطة المفوضية في كينيا.
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général présentés au Conseil pour son débat sur les activités opérationnelles, UN وإذ يحيط علما بتقارير الأمين العام المقدمة إلى المجلس في إطار الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية()،
    Prenant note des rapports du Secrétaire général présentés au Conseil pour son débat sur les activités opérationnelles; UN وإذ يحيط علما بتقارير الأمين العام المقدمة إلى المجلس في إطار الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية()،
    Créer un fonds d'affectation spéciale pour faciliter la participation des ministres et/ou d'autres hauts responsables de pays les moins avancés au débat sur les activités opérationnelles UN إنشاء صندوق استئماني لتيسير مشاركة الوزراء و/أو المسؤولين رفيعي المستوى في أقل البلدان نموا في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية
    À la 26e séance, le 10 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Andrei Dapkiunas (Bélarus), a ouvert le débat sur les activités opérationnelles et fait une déclaration. UN 2 - وفي الجلسة 26 المعقودة في 10 تموز/يوليه، افتتح نائب رئيس المجلس، أندريه دابكيوناس (بيلاروس)، الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية وأدلى ببيان.
    10. Prie également le Secrétaire général d'utiliser le recueil annuel de statistiques des activités opérationnelles de développement, soumis au Conseil lors du débat sur les activités opérationnelles à sa session de fond sous sa nouvelle forme, telle qu'adoptée conformément au paragraphe 22 de la résolution 59/250 ; UN 10 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستفيد من الخلاصة الإحصائية السنوية عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، المقدمة إلى المجلس في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية في شكلها الجديد المعتمد وفقا للفقرة 22 من القرار 59/250؛
    À la 26e séance, le 10 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Andrei Dapkiunas (Bélarus), a ouvert le débat sur les activités opérationnelles et fait une déclaration. UN 2 - وفي الجلسة 26 المعقودة في 10 تموز/يوليه، افتتح نائب رئيس المجلس، أندريه دابكيوناس (بيلاروس)، الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية وأدلى ببيان.
    Au niveau intergouvernemental, l'Assemblée générale a entériné des mesures de longue portée afin de renforcer le Conseil économique et social, dont, entre autres, la décision de modifier le calendrier du débat sur les activités opérationnelles. UN 4 - وعلى الصعيد الحكومي الدولي، أقرت الجمعية العامة تدابير بعيدة المدى بغية تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تشمل، في جملة أمور، تغيير توقيت الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية.
    À sa session de fond de 2005, le Conseil a également prié le Secrétaire général d'utiliser le recueil annuel de statistique des activités opérationnelles de développement, soumis au Conseil lors du débat sur les activités opérationnelles à sa session de fond sous sa nouvelle forme, adoptée conformément au paragraphe 22 de la résolution 59/250 de l'Assemblée générale. UN وفي الدورة الموضوعية لعام 2005، طلب المجلس بدوره إلى الأمين العام استخدام الخلاصة الإحصائية السنوية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية المقدمة إلى المجلس ضمن الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية بشكلها الجديد المعتمد وفقا للفقرة 22 من قرار الجمعية العامة 59/250.
    Prenant note avec satisfaction des rapports présentés au Conseil par le Secrétaire général lors du débat sur les activités opérationnelles de développement de sa session de fond de 2011, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بتقارير الأمين العام المقدمة إلى المجلس في إطار الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام 2011()،
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général présentés au Conseil lors du débat sur les activités opérationnelles de sa session de fond 2010, UN وإذ يحيط علما بتقارير الأمين العام المقدمة إلى المجلس في إطار الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام 2010()،
    Prenant note avec satisfaction des rapports présentés au Conseil économique et social par le Secrétaire général lors du débat sur les activités opérationnelles de développement de sa session de fond de 2011, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بتقارير الأمين العام المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من الدورة الموضوعية لعام 2011()،
    25. Demande en outre aux fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies d'informer le Conseil économique et social, dans le cadre de son débat sur les activités opérationnelles à compter de 2013, des progrès qu'ils auront accomplis dans la communication au grand public d'informations sur leur mandat, leurs besoins et leurs résultats; UN " 25 - تطلب كذلك، في هذا الصدد، أن تُطلع الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اعتباراً من عام 2013 فصاعداً، في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية، على التحسينات التي أدخلت على سبل تعريف عامة الناس على ولاياتها واحتياجاتها وما تحقِّقه من نتائج؛
    Le Gouvernement sierra-léonais se propose d'utiliser les mécanismes consultatifs existants pour alimenter le débat sur les activités de la Commission de consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وقال في خاتمة كلامه إن حكومته تعتزم استخدام الآليات الاستشارية القائمة لإذكاء المناقشات بشأن أنشطة لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    Le 30 septembre 2002, lors des consultations officieuses du Conseil de sécurité, le Président du Comité a fait un exposé dans l'intention d'encourager un débat sur les activités et les perspectives du Comité. UN 21 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، قدم رئيس اللجنة عرضا في جلسة المشاورات غير الرسمية لمجلس الأمن بهدف التشجيع على مناقشة أنشطة وآفاق اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more