"décision de la commission" - Translation from French to Arabic

    • مقرر اللجنة
        
    • الإجراءات التي اتخذتها اللجنة
        
    • الإجراء الذي اتخذته اللجنة
        
    • طلب اللجنة
        
    • قرار لجنة
        
    • مقررات اللجنة
        
    • قرار تتخذه اللجنة
        
    • بقرار اللجنة
        
    • مقرر لجنة
        
    • قرار المجلس
        
    • قرارات اللجنة
        
    • القرار الذي اتخذته اللجنة
        
    • ما قررته اللجنة
        
    • مقرر تتخذه لجنة
        
    • القرار الذي اتخذته لجنة
        
    Le Conseil fait également sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    Le Conseil fait également sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    VI. décision de la Commission et déclarations de clôture 35 UN السادس- الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات الختامية 39
    décision de la Commission sur le point 4 de l'ordre du jour UN الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن البند 4 من جدول الأعمال
    Le Conseil a aussi approuvé la décision de la Commission de demander au Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire pour lui permettre de mener à bien sa tâche. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يمد المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة لانجاز أعماله.
    Il revient aux parties à l'Accord de mettre en œuvre la décision de la Commission du tracé de la frontière, c'est-à-dire en procédant sur le terrain à une opération de démarcation physique de la frontière. UN ويعود الأمر إلى طرفي الاتفاق لتنفيذ قرار لجنة الحدود، أي تعيين الحدود على الأرض من خلال تعليم الحدود.
    Il n’y a pas non plus de corrélation entre les projets de décision de la Commission du développement durable qui sont soumis au Conseil pour suite à donner et les textes adoptés par les autres commissions techniques. UN وعلاوة على ذلك، لا ينطوي أي من مشاريع مقررات اللجنة التي تستدعي أن يتخذ المجلس إجراء بشأنها على روابط من هذا القبيل.
    Le Conseil a également fait sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما أيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    La consultation a donné aux parties prenantes la possibilité de se rencontrer et de débattre des trois questions visées par la décision de la Commission. UN وشكلت هذه المشاورة منتدى لأصحاب المصلحة من أجل الاجتماع ومناقشة القضايا الثلاث التي حددها مقرر اللجنة.
    décision de la Commission intitulée «Examen de l’application du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement» UN مقرر اللجنة المعنون " استعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية "
    2. Les incidences sur le budget-programme de la décision de la Commission sont exposées dans l'annexe ci-après. UN ٢ - وقد أدرجت في المرفق أدناه اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر اللجنة.
    La décision de la Commission relative à Gibraltar est également présentée dans le rapport. UN ويرد أيضا في التقرير مقرر اللجنة المتعلق بمسألة جبل طارق.
    décision de la Commission ET DÉCLARATIONS DE CLÔTURE UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات الختامية
    décision de la Commission ET DÉCLARATIONS PRONONCÉES À LA SÉANCE PLÉNIÈRE DE CLÔTURE UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    décision de la Commission sur le point 6 de l'ordre du jour UN الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن البند 6 من جدول الأعمال
    décision de la Commission sur le point 7 de l'ordre du jour UN الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن البند 7 من جدول الأعمال
    Le Conseil a approuvé aussi la décision de la Commission de demander au Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire pour lui permettre de mener à bien sa tâche. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يمد المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة تمكنه من انجاز مهمته.
    Le refus de l'Éthiopie de respecter la décision de la Commission frontalière était un obstacle à l'action de l'Érythrée dans le domaine des droits de l'homme. UN غير أن الجهود المبذولة في هذا الصدد يعرقلها عدم احترام قرار لجنة الحدود الإريترية الإثيوبية.
    décision de la Commission économique pour l'Europe UN مقررات اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    De même, elle appuierait une décision de la Commission dans laquelle celle-ci approuverait les crédits demandés par le Secrétaire général. UN وهي كذلك ستؤيد كل قرار تتخذه اللجنة برصد الاعتمادات التي يطلبها اﻷمين العام.
    Les délégations se sont félicitées de la décision de la Commission de s'efforcer d'achever la deuxième lecture du projet d'ici à 1996. UN وأحيط علما مع الارتياح بقرار اللجنة بالسعي ﻹتمام القراءة الثانية لمشروع المدونة بحلول عام ١٩٩٦.
    La stratégie du sous-programme 2 la stratégie devrait tenir compte de la décision de la Commission du développement durable. UN أما في ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، فارتئي أنه ينبغي للاستراتيجية أن تأخذ في الاعتبار مقرر لجنة التنمية المستدامة.
    L'État partie affirme que la décision de la Commission a été soumise au contrôle juridictionnel de la Cour fédérale. UN وتدفع الدولة الطرف بأن قرار المجلس خضع للمراجعة القضائية من جانب المحكمة الاتحادية.
    Le patient peut attaquer toute décision de la Commission devant les tribunaux, et bénéficie aussi pour exercer ce recours d'une assistance juridique gratuite; les tribunaux sont tenus de leur accorder la priorité. UN وللمرضى الحق في استئناف قرارات اللجنة أمام المحاكم، وتكفل لهم بالمثل المساعدة القانونية المجانية لهذه الاستئنافات.
    D'autres délégations n'approuvaient pas la décision de la Commission de ne pas renvoyer les articles 12 et 13 au Comité de rédaction. UN 33 - غير أن آخرين أبدوا اعتراضهم على القرار الذي اتخذته اللجنة بعدم إحالة المادتين 12 و 13 إلى لجنة الصياغة.
    Il est donc regrettable que certaines délégations continuent à contester la décision de la Commission. UN ومن دواعي الأسف، بالتالي، أن بعض الوفود لا تزال تعترض على ما قررته اللجنة.
    A. Éléments pouvant être éventuellement incorporés dans un projet de décision de la Commission du développement durable à sa septième session UN العناصر التي يمكن أن يتضمنها مشروع مقرر تتخذه لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة
    À cet égard, on a évoqué la décision de la Commission des droits de l'homme de désigner un rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. UN وذكر في هذا السياق القرار الذي اتخذته لجنة حقوق الانسان بشأن تعيين مقرر خاص معني بالعنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more