"déclaration et programme d'action" - Translation from French to Arabic

    • إعلان وبرنامج عمل
        
    • الإعلان وبرنامج العمل
        
    • اعلان وبرنامج عمل
        
    • إعلان ومنهاج عمل
        
    La délégation norvégienne appuie fermement la Déclaration et Programme d'action de Durban. UN واستطردت قائلة إن وفد بلدها يدعم بقوة إعلان وبرنامج عمل دربان.
    Tous les États sont appelés à respecter les engagements qu'ils ont pris au titre de la Déclaration et Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN ونهيب بالدول أن تنفذ التزاماتها بموجب إعلان وبرنامج عمل دربان، والوثيقة الختامية لمؤتمر دربان الاستعراضي.
    Déclaration et Programme d'action de Vienne, adoptés lors de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme UN إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    Déclaration et Programme d'action de Putrajaya sur la promotion de la femme dans les pays membres UN إعلان وبرنامج عمل بوتراجايا بشأن النهوض بالمرأة في البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز
    Partie B Déclaration et Programme d'action du Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information UN الجزء باء - الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Dans la Déclaration et Programme d'action de Vienne, où le droit au développement est réaffirmé, il est dit ce qui suit : UN وفي معرض إعادة تأكيد الحق في التنمية، نص إعلان وبرنامج عمل فيينا على ما يلي:
    Divers autres paragraphes de la Déclaration et Programme d'action de Vienne insistent sur ce thème de la coordination. UN كما أن فقرات أخرى من إعلان وبرنامج عمل فيينا تؤكد على موضوع التنسيق.
    Sommet mondial pour le développement social — Déclaration et Programme d'action de Copenhague UN مؤتمـر القمــة العالمي للتنميـة الاجتماعيــة: إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن
    3. Déclaration et Programme d'action de Vienne, adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, 14-25 juin 1993, Vienne (Autriche) UN ٣ - إعلان وبرنامج عمل فيينا، اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، ١٤-٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، فيينا، النمسا
    28. Au paragraphe I.10 de la Déclaration et Programme d'action de Vienne adoptés le 23 juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, il est souligné que : UN ٢٨- أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود يوم ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣ في الفقرة أولا - ١٠ من إعلان وبرنامج عمل فيينا
    34. C'est de l'esprit de la Déclaration et Programme d'action de Vienne que s'inspirent les activités du Haut Commissaire relatives aux droits des minorités. UN ٤٣ - ويقوم المفوض السامي، تمشيا مع روح إعلان وبرنامج عمل فيينا، بتحديد مجال أنشطته المتصلة بحقوق اﻷقليات.
    53/243 A Déclaration et Programme d'action sur une culture de la paix UN 53/243 ألف إعلان وبرنامج عمل بشأن ثقافة للسلام
    PC.1/12. Projet de Déclaration et Programme d'action de la Conférence mondiale UN ل.ت/12- وضع مشروع إعلان وبرنامج عمل للمؤتمر العالمي
    Déclaration et programme d’action sur une culture de la paix UN إعلان وبرنامج عمل بشأن ثقافة السلام
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/53/L.79, intitulé «Déclaration et Programme d'action sur une culture de la paix», qui comporte deux sections. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار A/53/L.79، المعنون " إعلان وبرنامج عمل بشأن ثقافة السلام " والذي يشتمل على جزأين.
    Déclaration et Programme d'action sur une culture de la paix UN ٥٣/٢٤٣ - إعلان وبرنامج عمل بشأن ثقافة السلام
    Elle suit en cela la Déclaration et Programme d'action de Vienne qui a reconnu de manière solennelle que tous les droits de l'homme sont universels, indissociables et interdépendants. UN وهي، بقيامها بذلك، إنما تتبع إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعترفا رسمياً بأن جميع حقوق اﻹنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة.
    Avec l'apparition de nouveaux obstacles, il est nécessaire que sa mise en oeuvre s'accompagne d'un processus de coopération internationale, en application de la Déclaration et Programme d'action de Vienne. UN وظهور عقبات جديدة يجعل من الضروري مواكبة تنفيذ وإعمال الحق في التنمية بعملية تعاون دولي، على النحو المنصوص عليه في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Ce faisant, l'État partie devrait porter une attention particulière à l'application de toutes les dispositions du Protocole facultatif en tenant compte des Déclaration et Programme d'action et de l'Engagement mondial adoptés respectivement au premier et au deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenus à Stockholm en 1996 et à Yokohama en 2001. UN وينبغي للدولة الطرف، عند القيام بذلك، إيلاء عناية خاصة لتنفيذ جميع أحكام البروتوكول الاختياري، مع مراعاة الإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمرين العالميين الأول والثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمعقودين في ستكهولم ويوكوهاما في 1996 و2001 على التوالي.
    Ces idéaux ont été avalisés par les États Membres dans la résolution intitulée < < Déclaration et Programme d'action sur une culture de la paix > > (résolution 53/243) en 1999. UN وقد أقرَّت الدول الأعضاء هذه المُثُل في الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام (القرار 53/243) عام 1999.
    Il a analysé avec les représentants d'organismes nationaux, d'institutions universitaires et d'organisations non gouvernementales leur participation à l'application de la Déclaration et Programme d'action de Vienne. UN وحلل أيضا مع المؤسسات الوطنية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية اشتراكها في تنفيذ اعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Déclaration et Programme d'action de Beijing, adoptés lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع للمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more