"déclaration liminaire" - Translation from French to Arabic

    • بيان استهلالي
        
    • البيان الافتتاحي
        
    • بيان افتتاحي
        
    • البيان الاستهلالي
        
    • بيانات استهلالية
        
    • ببيان استهلالي
        
    • افتتاحياً يرد
        
    • كلمة رئيسية
        
    • البيانات الافتتاحية
        
    • ملاحظات استهلالية
        
    • بيانه الاستهلالي
        
    • ملاحظاته الافتتاحية
        
    • بيانها الاستهلالي
        
    • بكلمة افتتاحية
        
    • كلمة استهلالية
        
    La Commission commence l'examen des alinéas en entendant une Déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان.
    Point 6 Moyens d’accélérer les travaux du Comité : Déclaration liminaire UN البند ٦ سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان استهلالي
    Déclaration liminaire du Haut Commissaire aux droits de l'homme UN بيان استهلالي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Déclaration liminaire du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à l'intention UN البيان الافتتاحي الذي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في
    Ratko Mladić a choisi de ne pas faire de Déclaration liminaire. UN وفضل ملاديتش عدم إلقاء بيان افتتاحي في ذلك الحين.
    La Commission commence l'examen du point en entendant une Déclaration liminaire du Chef du Bureau des commissions régionales à New York. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك.
    La Commission commence son débat général en entendant une Déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Commission commence son débat général en entendant une Déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Conseil commence l'examen en entendant une Déclaration liminaire du représentant de la France. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان استهلالي أدلى به ممثل فرنسا.
    La Commission commence l'examen de la question en entendant une Déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN شرعت اللجنة أن تنظر في البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Commission commence l'examen des points subsidiaires en entendant une Déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان.
    A cette séance, le Conseil a entendu une Déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable. UN وفي الجلسة ذاتها، استمع المجلس إلى بيان استهلالي من وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    À la même séance, le Conseil a entendu une Déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN واستمع المجلس في نفس الجلسة إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية.
    M. Leonard Montoute, Premier Ministre par intérim de SainteLucie, a fait une Déclaration liminaire. UN وقدم البيان الافتتاحي السيد ليونارد مونتوت، نائب رئيس وزراء سانت لوسيا.
    Déclaration liminaire de Mme Lakshmi Puri, Secrétaire générale adjointe par intérim de la CNUCED UN الجلسة تقدم البيان الافتتاحي السيدة لاكشمي بوري نائب الأمين العام للأونكتاد
    E. Déclaration liminaire du Président du Comité exécutif 13 - 17 3 UN البيان الافتتاحي الذي أدلى به رئيس اللجنة التنفيذية
    Déclaration liminaire prononcée par le Président du Comité spécial lors de la rencontre avec le Ministre UN بيان افتتاحي أدلى به رئيس اللجنة الخاصة في الاجتماع مع رئيس الوزراء والوزراء
    Déclaration liminaire de Mme Nafsiah Mboi, Rapporteuse du Comité des droits de l'enfant UN البيان الاستهلالي الذي أدلت به السيدة نفسية مبوي، مقررة لجنة حقوق الطفل
    Le secrétariat pourra aussi être invité à faire une brève Déclaration liminaire. UN ويجوز أن تُدعى الأمانةُ إلى تقديم بيانات استهلالية وجيزة.
    La Sous-Secrétaire générale chargée du développement économique, Mme Shamshad Akhtar, fera une Déclaration liminaire. UN وستُدلي الأمينة العامة المساعدة للتنمية الاقتصادية، السيدة شمشاد أختار، ببيان استهلالي.
    11. Le Haut Commissaire prononce une Déclaration liminaire qui sert de base au débat général et dont le texte intégral est disponible sur le site du HCR (www.unhcr.fr). UN 11- تمهيداً للمناقشة العامة، ألقى المفوض السامي بياناً افتتاحياً يرد نصه في موقع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على شبكة الإنترنت (www.unhcr.org).
    Une ancienne présidente de la Société internationale pour le développement, Nafis Sadik, a prononcé une Déclaration liminaire dans laquelle elle a exposé brièvement les nombreuses difficultés auxquelles se heurtent les femmes de l'Asie du Sud. UN وألقى الدكتور نفيس صادق، الرئيس السابق للجمعية، كلمة رئيسية ركّز فيها على الصعوبات العديدة التي تواجه نساء جنوب آسيا.
    B. Déclaration liminaire et déclarations générales 2 − 3 5 UN باء - البيانات الافتتاحية والبيانات العامة 2- 3 4
    Après une brève Déclaration liminaire du Représentant permanent de la Grèce, S. E. M. Adamantios Th. UN لجان مجلس الأمن وأفرقته العاملة إثر ملاحظات استهلالية موجزة قدمها السفير أدامانتيوس ث.
    Je tiens également à remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Abe, pour sa Déclaration liminaire. UN كما أود أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد آبي، على بيانه الاستهلالي.
    À la première session, chaque pays intéressé serait invité à faire une Déclaration liminaire. UN ففي الدورة الأولى، يدعى كل بلد معني إلى تقديم ملاحظاته الافتتاحية.
    Dans sa Déclaration liminaire, la HautCommissaire a rappelé que la table ronde avait été organisée pour attirer l'attention sur la nécessité de ratifier la Convention. UN وأعادت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في بيانها الاستهلالي التأكيد على أن الفريق قد عُقد لتوجيه الانتباه إلى الحاجة إلى التصديق على الاتفاقية.
    Un représentant du Gouvernement allemand prononcera également une Déclaration liminaire. UN وسيدلي أيضا ممثل عن حكومة ألمانيا بكلمة افتتاحية.
    Le Directeur exécutif adjoint de l'ONUDC a fait une Déclaration liminaire. UN وألقى نائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة استهلالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more