"déconner" - Translation from French to Arabic

    • العبث
        
    • مزاح
        
    • تعبث
        
    • المزاح
        
    • القرف
        
    • أعبث
        
    • مُزاح
        
    • نلهو
        
    • اللعنة معي
        
    Je venais d'arrêter de déconner et de me battre pour elle de toute façon. Open Subtitles سأتوقف عن العبث و أقاتل لأجل ما أريد على أية حال
    Alors, pourquoi tu n'arrêtes pas de déconner et aller chercher le héros dont nous avons besoin ? Open Subtitles لذا لمَ لا تكفّين عن العبث وتذهبين لإحضار البطل الذي نحتاجه؟
    Donc arrête de déconner et montre un peu d'humanité, putain. Open Subtitles لذا كفّوا عن العبث وأظهروا بعض الإنسانية
    On cri et on balance des trucs et c'est, genre, électrique, et c'est trop érotique, sans déconner. Open Subtitles نصرخ ونرمي الاشياء والامر كأنه حماسي أتفهم ما أقول ؟ إن الامر مثير جنسيا, لا مزاح
    - C'est impossible. - Sans déconner ? Open Subtitles ـ هذا ليس برنامجاً لإعادة التأهيل ـ بلا مزاح
    Si tu continues à déconner avec tes menottes, je vais te pendre par les chevilles. Open Subtitles إن لمْ تنفكّ تعبث بأصفادِكَ، سأعلّقكَ من كاحليْكَ.
    Sans déconner, c'est une fille super et je sais que tu seras très heureux. Open Subtitles دع المزاح جانباً.هي فتاة جيدة وانا متأكد انك ستكون سعيداً جداً
    Vous êtes venus déconner. Open Subtitles القادمة حول الحديث القرف من هذا القبيل.
    Juqu'à qu'il arrête de déconner avec des femmes qui ont des enregistreurs. Open Subtitles حتى يتوقف عن العبث مع المرأة التي تحمل آلات التسجيل.
    Ce mec ne va pas vous prendre si vous vous présentez haute, alors arrêtez de déconner, ou ce sont nos deux ânes. Open Subtitles هذا الرجل لن يأخذكَ إن ظهرت هناك وأنتَ منتشي لذا توقف عن العبث وإلا فكلانا في خطر
    Et même si personnellement je suis les enseignements éclairés du Seigneur Bouddha, déconner avec Jésus devient vraiment fou. Open Subtitles و حتى ادا كنت أنا شخصيا أتبع تعليمات الروحية لبــــودة العبث مع المسيح حقا يجعل الناس غاضبين
    Dis au conseiller d'arrêter de déconner avec ses joujoux et envoie-le-moi. Open Subtitles اسمع،اخبر عضو البلدية ان يتوقف عن العبث بقبعته وخصيتيه الصغيرين وادخله بصلب الموضوع
    Laisse moi clarifier les choses. Si tu veux arriver à quoi que ce soit avec moi, déconner avec Alex n'est pas la solution. Open Subtitles دعني أوضح لك أمرا ، إن أردت أن تربط معي علاقة العبث مع (ألكس) ليس السبيل إلى ذلك
    Faut pas déconner avec lui. Open Subtitles لا يمكننا العبث معه
    Je t'offre un poste de gouverneur territorial, sans déconner. Open Subtitles أعرض عليكِ أن تكونين حاكمة إقليمية بلا مزاح.
    - C'est une nouvelle machine. - Sans déconner ? Open Subtitles ـ أجل، أنها مكانة جديدة ـ بلا مزاح
    Sans déconner. Ils les adorent. Open Subtitles اجل لا مزاح هم يحبونهم
    De grenouilles. Sans déconner. Open Subtitles ضفدع ، بلا مزاح
    Faut pas déconner avec lui. Il s'en fichera que c'est une meuf. Open Subtitles إنّ تعبث مع فيصبح صعب المراس، حتى مع إمرأة.
    Arrête de déconner, je n'ai pas le temps Open Subtitles هذا كل شيئ , وقت المزاح انتهى ليس لدي وقت لهذا , اخرج
    - Sans déconner? Open Subtitles - وهذا هو الكثير من القرف.
    Ton ambiance à toi cris attouchement de gosse, mais tu ne me vois pas déconner avec tes actions. Open Subtitles تموّجك يصرخ مُنادياً بالولع الطفولي لكنّك لا تراني أعبث بسلوكك.
    Elle était dure, fallait pas déconner. Open Subtitles كانَت قاسيَة، بدون مُزاح
    Vu qu'on fait que déconner, je peux bien déconner avec lui. Open Subtitles أنا وأنت نلهو فقط ففكرت، لم لا ألهو معه؟
    Je t'avais dit de ne pas déconner avec moi ! Open Subtitles قلت لك لا اللعنة معي!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more