Je venais d'arrêter de déconner et de me battre pour elle de toute façon. | Open Subtitles | سأتوقف عن العبث و أقاتل لأجل ما أريد على أية حال |
Alors, pourquoi tu n'arrêtes pas de déconner et aller chercher le héros dont nous avons besoin ? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تكفّين عن العبث وتذهبين لإحضار البطل الذي نحتاجه؟ |
Donc arrête de déconner et montre un peu d'humanité, putain. | Open Subtitles | لذا كفّوا عن العبث وأظهروا بعض الإنسانية |
On cri et on balance des trucs et c'est, genre, électrique, et c'est trop érotique, sans déconner. | Open Subtitles | نصرخ ونرمي الاشياء والامر كأنه حماسي أتفهم ما أقول ؟ إن الامر مثير جنسيا, لا مزاح |
- C'est impossible. - Sans déconner ? | Open Subtitles | ـ هذا ليس برنامجاً لإعادة التأهيل ـ بلا مزاح |
Si tu continues à déconner avec tes menottes, je vais te pendre par les chevilles. | Open Subtitles | إن لمْ تنفكّ تعبث بأصفادِكَ، سأعلّقكَ من كاحليْكَ. |
Sans déconner, c'est une fille super et je sais que tu seras très heureux. | Open Subtitles | دع المزاح جانباً.هي فتاة جيدة وانا متأكد انك ستكون سعيداً جداً |
Vous êtes venus déconner. | Open Subtitles | القادمة حول الحديث القرف من هذا القبيل. |
Juqu'à qu'il arrête de déconner avec des femmes qui ont des enregistreurs. | Open Subtitles | حتى يتوقف عن العبث مع المرأة التي تحمل آلات التسجيل. |
Ce mec ne va pas vous prendre si vous vous présentez haute, alors arrêtez de déconner, ou ce sont nos deux ânes. | Open Subtitles | هذا الرجل لن يأخذكَ إن ظهرت هناك وأنتَ منتشي لذا توقف عن العبث وإلا فكلانا في خطر |
Et même si personnellement je suis les enseignements éclairés du Seigneur Bouddha, déconner avec Jésus devient vraiment fou. | Open Subtitles | و حتى ادا كنت أنا شخصيا أتبع تعليمات الروحية لبــــودة العبث مع المسيح حقا يجعل الناس غاضبين |
Dis au conseiller d'arrêter de déconner avec ses joujoux et envoie-le-moi. | Open Subtitles | اسمع،اخبر عضو البلدية ان يتوقف عن العبث بقبعته وخصيتيه الصغيرين وادخله بصلب الموضوع |
Laisse moi clarifier les choses. Si tu veux arriver à quoi que ce soit avec moi, déconner avec Alex n'est pas la solution. | Open Subtitles | دعني أوضح لك أمرا ، إن أردت أن تربط معي علاقة العبث مع (ألكس) ليس السبيل إلى ذلك |
Faut pas déconner avec lui. | Open Subtitles | لا يمكننا العبث معه |
Je t'offre un poste de gouverneur territorial, sans déconner. | Open Subtitles | أعرض عليكِ أن تكونين حاكمة إقليمية بلا مزاح. |
- C'est une nouvelle machine. - Sans déconner ? | Open Subtitles | ـ أجل، أنها مكانة جديدة ـ بلا مزاح |
Sans déconner. Ils les adorent. | Open Subtitles | اجل لا مزاح هم يحبونهم |
De grenouilles. Sans déconner. | Open Subtitles | ضفدع ، بلا مزاح |
Faut pas déconner avec lui. Il s'en fichera que c'est une meuf. | Open Subtitles | إنّ تعبث مع فيصبح صعب المراس، حتى مع إمرأة. |
Arrête de déconner, je n'ai pas le temps | Open Subtitles | هذا كل شيئ , وقت المزاح انتهى ليس لدي وقت لهذا , اخرج |
- Sans déconner? | Open Subtitles | - وهذا هو الكثير من القرف. |
Ton ambiance à toi cris attouchement de gosse, mais tu ne me vois pas déconner avec tes actions. | Open Subtitles | تموّجك يصرخ مُنادياً بالولع الطفولي لكنّك لا تراني أعبث بسلوكك. |
Elle était dure, fallait pas déconner. | Open Subtitles | كانَت قاسيَة، بدون مُزاح |
Vu qu'on fait que déconner, je peux bien déconner avec lui. | Open Subtitles | أنا وأنت نلهو فقط ففكرت، لم لا ألهو معه؟ |
Je t'avais dit de ne pas déconner avec moi ! | Open Subtitles | قلت لك لا اللعنة معي! |