"déconseille" - Translation from French to Arabic

    • أنصح
        
    • أنصحك
        
    • أوصي
        
    Je déconseille donc l'adoption de lois d'amnistie explicites qui contreviennent à l'obligation de traduire en justice les auteurs de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité. UN وفي هذا الصدد، لا أنصح باعتماد قوانين عفو صريحة على حساب المساءلة عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Je le déconseille fortement. Le gouverneur et toi ne pouvez pas partir. Open Subtitles أنصح بشدة عدم القيام بهذا عدم رحيلك أنت، والحاكم في هذا الوقت
    Je vous le déconseille. Et je conseille de raccrocher. Open Subtitles سيدي، أنصح بشدة ضد هذا وأيضاً أنصحك بأن نغلق الهاتف
    En tant que nouvel associé, je vous le déconseille fortement. Open Subtitles كشريك عملك الجديد، أنصحك بشدّة بعدم فعل ذلك
    Je vous déconseille d'assister aux négociations. Open Subtitles أيها الملك، أود أن أنصحك بآلا تحضر المفاوضات
    Si je puis me permettre, je vous déconseille d'être trop brutal. Open Subtitles إن سمحت لي, أنا لن أوصي بأن تكون قويٌ عليهم.
    Aux dédicaces, ce que je déconseille pour un auteur. Open Subtitles خاصة عند التوقيع على الكتب ولا أنصح بذلك إن ألفتِ كتاباً
    Je vous déconseille d'entrer avant 35 ou 45 minutes. Open Subtitles أنا لا أنصح أن يدخل أحد هنا قبل 35 أو 45 دقيقه
    Je vous déconseille de faire cela. Me déconnecter, c'est perdre l'énergie primaire. Open Subtitles لا أنصح بهذا توقفي سيؤدي إلى فقدان الطاقة الرئيسية
    Je déconseille ça. Vous êtes de la FAAD ? Open Subtitles أنا لا أنصح بهذا هل أنت من منظمة رقابة الطعام و الأدوية؟
    Libre à vous de tout lui raconter, mais je vous le déconseille. Open Subtitles أخبارك لها بمهنتي يعود إليك لكني أنصح بقوة ألا تخبرها
    À moins de mettre des masques aux mariés, je vous le déconseille. Open Subtitles لن أنصح بذلك ما لم تعرف متجر أعراس يبيع أقنعة ضدّ الدخان
    Je me vante pas et je le déconseille, mais on pourrait manger dans les WC du bas. Open Subtitles لا أتفاخر ولا أنصح بهذا لكنّ يمكن لكم الأكل على مرحاض الطابق السفلي.
    On vous déconseille fortement de faire ça. Open Subtitles أيها المحقق أنا لا أنصح بذلك أبدا
    Je déconseille même à mon pire ennemi de me décevoir. Open Subtitles أنا أنصح ألد أعدائي ألا يخيب أملي
    Comme conseiller principal de cette société, je te déconseille tout ceci. Open Subtitles كرئيس مستشاري هذه االشركة، يجب أن أنصحك لتجنب كل هذا.
    Comme le dit le médecin, Je te déconseille de mélanger l'alcool avec tes médicaments. Open Subtitles بصفتي طبيبك، أنصحك ألّا تخلط الكحول مع مسكّن الأفيون
    Je vous le déconseille. C'est très dangereux. Open Subtitles لا أنصحك بذلك هناك أحتمال للخطر أذا ما كنت لا تعرف الطريق
    Au cas où vous songeriez à l'avertir, je vous le déconseille. Open Subtitles فى حالة محاولتك تحذيره,أنصحك بعدم فعل هذا
    Si c'est l'avenue que tu veux emprunter, et je te le déconseille, je connais un gars du quartier de la mode. Open Subtitles لو أردت حقًا سلوك هذا الطريق، وحقًا لا أوصي به... أعرف رجلًا في منطقة الملبوسات.
    Je vous le déconseille. Open Subtitles اه، أود أن أوصي ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more