"découvrirai" - Translation from French to Arabic

    • سأكتشف
        
    • أكتشف
        
    • سأعرف
        
    • ساكتشف
        
    Faudrait mieux, car si vous avez un passé louche, je le découvrirai avec un seul appel, et je vous l'enfoncerai dans la gorge. Open Subtitles من الأفضل أن تكون لأنه لو كان عندك أي شيء في ماضيك فإني سأكتشف ذلك بمكالمة هاتفية واحدة
    Rappelle-moi, dis-moi ce qui se passe, ou je le découvrirai toute seule. Open Subtitles عاود الاتصال بي، وأخبرني ماذا يحدث، وإلا سأكتشف ذلك بنفسي.
    Rappelle-moi, dis-moi ce qui se passe ou je le découvrirai seule. Open Subtitles عاود الاتصال بي، وأخبرني ماذا يحدث، وإلا سأكتشف ذلك بنفسي.
    Ne fais rien, je découvrirai la direction que prend Vargas et je te tiendrai au courant. Open Subtitles إسمع ، تكتم الأمر وسوف أكتشف إلي أين سيوجه فارجاس الأمر وسوف أعلمك
    Je ne découvrirai jamais qui je suis, c'est ce que vous voulez dire ? Open Subtitles لن أكتشف قط من اكون صحيح , أهذا ما تحاول قوله؟
    S'il sait quelque chose sur ta fille et ses amies, je le découvrirai. Open Subtitles إستمع، إن كان يعرف أيّ شيء بشأن إبنتك أو يعرف شيئاً عن الفتيات، حينها سأعرف ذلك.
    Je découvrirai comment c'est arrivé, comment on a fini dans cette rue et je m'assurai qu'on n'y aille pas. Open Subtitles حسنًا، إذًا سأكتشف كيف حدث هذا وكيف إنتهى بنا الحال بهذا الشارع وسأتأكد من أننا لا نذهب لهناك فحسب
    Chris, si vous me cachez quelque chose, je le découvrirai. Open Subtitles كريس, أذا كنت تخفي عني شيئاً سأكتشف ذلك
    J'ai dit que je découvrirai la ville d'où vous venez et la ville où vous allez. Open Subtitles حسناً، قلتُ أنّي سأكتشف البلدة التي أتيتما منها والبلدة التي ستتوجّهان إليها.
    - Bébé, quand je découvrirai... ce qu'il s'est passé, qui a fait ça... Open Subtitles ياعزيزتي، سأكتشف سأكتشف ما حدث، وسأكتشفُ من نشرها..
    Je le découvrirai une fois là-bas et ces enfants ici. Open Subtitles سأكتشف ذلك عندما اذهب إلى هناك وعندما يكون أولئك الأولاد هنا في الخارج
    Si vous pensez tout obtenir de moi, puis vous en prendre à elle ou à sa famille, je le découvrirai. Open Subtitles إن ظننت أنه يمكنك أن تأخذ مني ما تريد ثم تؤذيها أو تؤذي عائلتها ربما سأكتشف الأمر
    Je te découvrirai, ce que tu aimes faire, tes problèmes, quelles émissions tu aimes regarder, quels jeux tu aimes... Open Subtitles أنا سأكتشف من أنتى ، ماذا تحبى ان تفعلى ، ما مشاكلك اعرف ماذا تحبى ان ترى ما الالعاب التى تحبى ان تلعبيها
    Quand je découvrirai ce que tu as fait, je ferai en sorte que tu paies pour ça. Open Subtitles عندما أكتشف ما فعلته سأحرص على أن تدفع الثمن وسأستمتع بذلك
    Oui. Et plus vite je découvrirai qui c'est, mieux ce sera pour nous tous. Open Subtitles أجل ومن صالحنا جميعًا أن أكتشف هويّته بسرعة
    Mais je le découvrirai si on m'autorise à le rencontrer. Open Subtitles لكنّي يمكن أن أكتشف إذا أنا كنت سمح للإجتماع به.
    Je découvrirai la vérité, ce n'est qu'une question de temps. Open Subtitles هى فقط مسألة وقت قبل أن أكتشف الحقيقه
    Mère, je ne sais pas ce qui t'est arrivé, mais je jure que je le découvrirai. Open Subtitles أمي، أنا لا أعلم ماذا حدثَ لكِ ولكن، أقسم بأنني سأعرف
    Je découvrirai bien vite, si je me marie ou non. Open Subtitles أعتقد أنني سأعرف عاجلاً إن كنت سأتزوج أم لا
    Mais j'en découvrirai plus ce soir au dîner. Open Subtitles لكن أعتقد أنني سأعرف الكثير الليلة على العشاء
    Écoutez-moi tous, je vous promets que je ne me laisserai pas faire, je découvrirai leurs intentions, mais il me faudra sûrement un peu de temps. Open Subtitles الجميع , اسمعوني ! اعدكم ساصل الى صميم هذا الموضوع ساكتشف ماذا يحدث , لكني احتاج لبعض الوقت اتفقنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more