"décret suprême" - Translation from French to Arabic

    • المرسوم السامي
        
    • المرسوم العالي
        
    • المرسوم الأعلى
        
    • مرسوم عال
        
    • مرسوم أعلى
        
    Il y a également un décret suprême sur l'égalité des chances entre hommes et femmes dans tous les domaines. UN وهناك أيضا المرسوم السامي بشأن تكافؤ الفرص في كل المجالات بين الرجال والنساء.
    Ce bureau a été créé le 18 janvier 2001 en vertu du décret suprême 01-2001-PROMUDEH. UN وقد أنشئ المكتب في 18 كانون الثاني/يناير 2001 بموجب المرسوم السامي 01-2001-PROMUDEH.
    décret suprême No 24864 du 17 octobre 1997 concernant l'égalité des chances entre hommes et femmes. UN المرسوم العالي رقم 24864 الصادر في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1997 بشأن تكافؤ الفرص للنساء والرجال.
    102. Les augmentations de salaire dans le secteur privé sont fixés d'entente entre les partenaires sociaux conformément à l'article 62 du décret suprême No 21060 du 29 août 1985. UN 102- وتحدد الزيادة في الأجور في القطاع الخاص بالاتفاق بين أصحاب العمل والموظفين وفقا للمادة 62 من المرسوم العالي رقم 21060 الصادر في 29 آب/أغسطس 1985.
    Un volet important du décret suprême susmentionné a trait à l'accès à des postes de direction des personnes handicapées ayant les compétences nécessaires. UN ويشمل جزء مهم من المرسوم الأعلى تولي الأشخاص ذوي الإعاقة مناصب إدارية شريطة أن يتمتعوا بالمؤهلات المطلوبة لشغل الوظيفة.
    En vertu de l'article 30 du décret suprême n° 24771, les entités financières sont tenues de signaler à la Cellule de renseignement financier toute opération suspecte. UN تنص المادة 30 من المرسوم السامي 24771 على التزام الكيانات المالية بإبلاغ وحدة التحقيقات المالية بأي عمليات مشبوهة.
    Le décret suprême No 46-93-EM réglementait les activités liées à l'industrie pétrolière de manière à protéger les communautés autochtones et l'environnement des effets préjudiciables de ces activités. UN كذلك يحمي المرسوم السامي رقم ٤٦-٩٣ EM المجتمعات اﻷصلية والبيئة من اﻷنشطة المتعلقة بالنفط.
    Le décret suprême qui en décide doit en préciser la durée, ainsi que l'étendue territoriale, et des rapports doivent être adressés au Congrès ou à la Commission permanente. UN ويُشترط على المرسوم السامي الذي يعلن هذا القرار أن ينص بدقة على مدته وعلى المنطقة التي سيسري عليها وأن ينص على تقديم تقرير إلى الجمعية التأسيسية أو اللجنة الدائمة.
    - Le décret suprême portant création du Programme de logement social et solidaire, qui est géré par le Ministère des travaux publics, des services et du logement. UN - المرسوم السامي القاضي بإنشاء برنامج الإسكان الاجتماعي والتضامن، تحت إشراف وزارة الأشغال العمومية والخدمات والإسكان.
    Le Comité s'inquiète également du manque de services de soins, en particulier dans les zones rurales, ainsi que des nombreuses restrictions imposées aux personnes handicapées par le décret suprême no 004-2007-SA sur l'assurance santé globale. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود خدمات صحية، وخاصة في المناطق الريفية، فضلاً عن القيود الكثيرة التي يفرضها على الأشخاص ذوي الإعاقة المرسوم السامي رقم 004-2007-SA المتعلق بالتأمين الصحي الشامل.
    Conformément à l'article 8 du décret suprême susmentionné, ne peut être membre de la direction quiconque a fait l'objet d'une procédure pénale quelconque dans les 15 années précédant la date de la demande de personnalité juridique. UN وبموجب المادة 8 من المرسوم السامي رقم 110، لا يجوز لأي شخص خضع لإجراءات جنائية في أي وقت أثناء فترة الـ 15 سنة التي سبقت تاريخ تقديم طلب الحصول على الشخصية القانونية، أن يكون عضوا في مجلس الإدارة.
    230. S'agissant des prestations en espèces, le décret suprême 21637 du 25 juin 1987 prévoit les allocations suivantes : UN ينص المرسوم العالي رقم 21637 الصادر في 25 حزيران/يونيه 1987 على المزايا النقدية التالية:
    360. Le décret suprême No 24935 du 30 décembre 1997 consacre le droit au logement de tous les groupes de personnes, y compris ceux qui ne bénéficient traditionnellement d'aucun service pour obtenir un logement, à savoir les non-cotisants. UN 360- وينص المرسوم العالي رقم 24935 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1997 على توفير فرص السكن على نطاق واسع لجميع القطاعات، بما فيها القطاعات التي لا يُعنى بها تقليدياً، أي القطاعات غير المساهِمة.
    En matière d'emploi, la femme est également protégée par l'article 48 du décret suprême portant règlement de l'article unique de la loi de promotion de l'emploi, mais aussi par une loi de 1918 expressément consacrée à la question. UN وفي مجال العمالة، لا تحمي المرأة فقط، المادة ٨٤ من المرسوم العالي المُنظم للمادة الوحيدة لقانون تعزيز العمالة، وإنما يحميها أيضاً قانون عام ٨١٩١ المكرس صراحة لهذه المسألة.
    1. décret suprême No 355 du Ministère de l'intérieur, en date du 25 avril 1990 UN ١- المرسوم العالي رقم ٥٥٣ الصادر من وزارة الداخلية في ٥٢ نيسان/أبريل ٠٩٩١
    3. décret suprême No 294, en date du 13 mars 1991, du Ministère de la justice UN ٣ - المرسوم العالي رقم ٤٩٢ الذي أصدرته وزارة العدل في ٣١ آذار/مارس ١٩٩١
    83. La loi prend en compte la situation des travailleuses domestiques dont les droits sont protégés par le décret suprême 23-DT du 30 avril 1957. UN ٣٨- يعترف القانون بحالة العمال المنزليين الذين يوفر لهم الحماية المرسوم العالي رقم 23-DT المؤرخ في ٠٣ نيسان/ابريل ٧٥٩١.
    décret suprême 24864 sur l'égalité des chances des hommes et des femmes UN المرسوم الأعلى 24864 بشأن تكافؤ الفرص للرجل والمرأة
    14. décret suprême concernant la protection du patrimoine ethnologique et ethnographique; UN 14- المرسوم الأعلى بشأن حماية التراث المتعلق بالأعراق البشرية؛
    Le décret suprême no 24864 du 10 octobre 1997 UN المرسوم الأعلى 24864 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1997
    En novembre 1982, les mécanismes de contrôle interne ont été éliminés par décret suprême et c'est le Ministère de l'intérieur qui est responsable maintenant de la police. UN وقد ألغيت هيئات ادعاء الشرطة بمقتضى مرسوم عال في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٢ وكلفت وزارة الداخلية بالمسؤولية عن عمليات الشرطة.
    Cet état d'urgence ne peut dépasser 60 jours, encore qu'il soit possible de le prolonger de 60 jours, une prolongation qui exige, à l'instar de la déclaration d'état de siège, la promulgation d'un décret suprême. UN ويجب ألاﱠ تتجاوز حالة الطوارئ ٠٦ يوماً، بيد أنه يجوز تمديد هذه الفترة لمدة ٠٦ يوماً إضافياً، ويتطلب التمديد المذكور اعتماد مرسوم أعلى على غرار ما يتم لدى إعلان حالة الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more