"définie au" - Translation from French to Arabic

    • الوارد تفصيلها في
        
    • المفصلة في
        
    • المعرف في
        
    • المبينة بالتفصيل في
        
    • المفصلة تحت
        
    • المبينة تفصيلا في
        
    • المجمل في
        
    • كما هي محددة في
        
    • معرف في
        
    • معرّف في
        
    • الذي يرد تعريفه في
        
    • بالمواصفات المحددة في
        
    • كما عرف في
        
    Il sera exécuté en appliquant la stratégie définie au sous-programme 1 du programme 14 du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2010-2011. Tableau 17A.11 UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Ce sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie définie au sous-programme 2 du programme 13 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ البرنامج الفرعي 2 وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج 13 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Dans ce contexte, l'expression < < risque de surestimation > > , définie au paragraphe 34 du premier rapport < < E4 > > , s'applique aux cas où la demande d'indemnisation est accompagnée de preuves insuffisantes ne permettant pas un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée. UN وفي هذا السياق، يستخدم مصطلح " احتمال المبالغة " المعرف في الفقرة 34 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " للإشارة إلى الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على نقص في الأدلة تمنع من تحديد قيمتها ومن ثم يوجد احتمال أن يكون مبالغا فيها.
    Le programme sera exécuté conformément à la stratégie définie au programme 5 (Utilisations pacifiques de l'espace) du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2010-2011. Tableau 6.6 UN وسينفذ البرنامج وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج 5، استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، من إطار العمل الاستراتيجي للفترة 2010-2011 (A/63/6/Rev.1).
    15.32 Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie définie au sous-programme 1 du programme 12 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. Tableau 15.11 UN 15-32 وسيُنفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة تحت البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 12 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Les activités prévues seront menées conformément à la stratégie définie au titre du sous-programme 3 (Gestion des ressources humaines) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour l'exercice 2012-2013 (A/65/6/Rev.1). UN وسوف يُنفذ برنامج الأنشطة وفقا للاستراتيجية المبينة تفصيلا في إطار البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، من البرنامج 24، والإدارة وخدمات الدعم، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 (A/65/6/Rev.1).
    4. Il faudrait envisager d'adopter, à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, aux fins de l'organisation en trois phases définie au paragraphe 3 ci-dessus, un programme et un calendrier de travail qui s'inspirent de l'exemple proposé en annexe au présent document de travail. UN ٤ - ضرورة النظر، عند تنفيذ النهج الثلاثي المراحل المجمل في الفقرة ٣ أعلاه، في أن يُعتَمد، للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، برنامج عمل وجدول زمني على غرار المثال التوضيحي المدرج في مرفق ورقة العمل هذه؛
    Ce sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie définie au sous-programme 2 du programme 14 du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وسينفّذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Ce sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie définie au sous-programme 8 du programme 14 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 8 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Ce sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie définie au sous-programme 9 du programme 14 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 9 من البرنامج 14 من الإطار الاســتراتيجي للفــترة 2010-2011.
    15.38 Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie définie au sous-programme 2 du programme 12 du Cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN 15-38 سينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 12 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Il sera exécuté conformément à la stratégie définie au titre du sous-programme 4 du programme 18 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Elle le fera conformément à la stratégie définie au titre du sous-programme 2 du programme 18 du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Dans ce contexte, l'expression < < risque de surestimation > > , définie au paragraphe 34 du premier rapport < < E4 > > , s'applique aux cas où la demande d'indemnisation est accompagnée de preuves insuffisantes ne permettant pas un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée. UN وفي هذا السياق، يستخدم مصطلح " احتمال المبالغة " المعرف في الفقرة 34 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " للإشارة إلى الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على نقص في الأدلة تحول دون تحديد قيمتها ومن ثم يوجد احتمال أن يكون مبالغا فيها.
    Dans ce contexte, l'expression < < risque de surestimation > > , définie au paragraphe 34 du premier rapport < < E4 > > , s'applique aux cas où la demande d'indemnisation est accompagnée de preuves insuffisantes ne permettant pas un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée. UN وفي هذا السياق، يستخدم مصطلح " احتمال المبالغة " المعرف في الفقرة 34 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " للإشارة إلى الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على نقص في الأدلة يمنع تحديد قيمتها بدقة ومن ثم يوجد احتمال أن يكون مبالغا فيها.
    Elle le fera conformément à la stratégie définie au titre du sous-programme 4 du programme 18 du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفق الاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Elle le fera conformément à la stratégie définie au titre du sous-programme 5 du programme 18 du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفق الاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    4.38 Ce sous-programme, dont la responsabilité incombe au Service de l'information et de la sensibilisation, sera exécuté conformément à la stratégie définie au sous-programme 4 du programme 3 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN 4-38 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق فرع الاعلام والاتصال. وسيُنفذ البرنامج الفرعي وفقا للإستراتيجية المفصلة تحت البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 3 للإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Les activités prévues seront exécutées conformément à la stratégie définie au titre du sous-programme 3 (Gestion des ressources humaines) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour la période 2012-2013 (A/65/6/Rev.1). UN وسوف يُنفذ برنامج الأنشطة وفقا للاستراتيجية المبينة تفصيلا في إطار البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، من البرنامج 24، الإدارة وخدمات الدعم، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 (A/65/6/Rev.1).
    5. Recommande à la Première Commission d'adopter pour sa quarante-neuvième session, aux fins de l'organisation en trois phases définie au paragraphe 3 ci-dessus, un programme et un calendrier de travail qui s'inspirent de l'exemple proposé en annexe à la présente résolution; UN " ٥ - توصي بالنظر، عند تنفيذ النهج الثلاثي المراحل المجمل في الفقرة ٣ أعلاه، في أن يعتمد، للدورة التاسعة واﻷربعين للجنة اﻷولى، برنامج عمل وجدولا زمنيا على غرار المثال التوضيحي المدرج في مرفق هذا القرار؛
    5. Sous réserve du droit qu'ont les membres de choisir de se faire rembourser leur part sous forme de caoutchouc naturel conformément au paragraphe 6 du présent article, tout montant en espèces restant éventuellement au Compte du stock régulateur est immédiatement distribué aux membres en proportion de leur part telle qu'elle est définie au paragraphe 2 du présent article. UN ٥- رهنا باختيار أي عضو يفضل أخذ مطاط طبيعي وفقا للفقرة ٦ من هذه المادة، فإن أي نقد يتبقى في حساب المخزون الاحتياطي يوزع فورا على اﻷعضاء بنسبة أنصبتهم كما هي محددة في الفقرة ٢ من هذه المادة.
    L'expression " risque de surestimation " , telle qu'elle est définie au paragraphe 34 du premier rapport " E4 " , est employée à propos des demandes d'indemnisation accompagnées de preuves insuffisantes pour faire l'objet d'une quantification précise et qui sont donc susceptibles d'être surestimées. UN ويستخدم مصطلح " احتمال المبالغة " ، على نحو ما هو معرف في الفقرة 34 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " ، للإشارة إلى الحالات التي تتسم فيها المطالبات بأوجه قصور من حيث الأدلة تحول دون تحديد حجمها تحديداً دقيقاً وبالتالي تنطوي على احتمال بأن تكون قد بولغ فيها.
    6. La majorité des pays ayant répondu que le trafic de migrants avait le caractère d'infraction pénale dans leur législation nationale indique que l'infraction visée y est définie au sens du Protocole. UN 6- وذكرت غالبية الدول التي ردّت على الاستبيان قائلة إن تهريب المهاجرين مُجرّم في تشريعاتها الوطنية، أن هذا الجُرم معرّف في نظامها القانوني المحلي وفقا للتعريف المعتمد في بروتوكول المهاجرين.
    Dans ce contexte, l'expression < < risque de surestimation > > , définie au paragraphe 34 du premier rapport < < E4 > > , s'applique aux cas où la demande d'indemnisation est accompagnée de preuves insuffisantes ne permettant pas un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée. UN وفي هذا السياق، فإن مصطلح " احتمال المبالغة في التقدير " الذي يرد تعريفه في الفقرة 34 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " يستعمل للإشارة إلى الحالات التي تتضمن فيها المطالبات أوجه قصور في الأدلة تمنع تحديدها تحديداً كمياً دقيقاً ومن ثم فهي تثير احتمال المبالغة في تقديرها.
    La cible doit être telle que définie au paragraphe 6.4.14; UN ويجب أن تكون الدريئة بالمواصفات المحددة في الفقرة ٦-٤-٤١؛
    Elle n'explique pas clairement la nature de cette réclamation bien que cela lui ait été expressément demandé dans la notification qui lui a été adressée en application de l'article 34 (définie au paragraphe 15 du Résumé). UN ولا تبين أست هولتسمان بوضوح طبيعة مطالبتها ب " فائدة التخلف " ، مع أنه قد طلب منها ذلك بالتحديد في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 (كما عرف في الفقرة 15 من الموجز).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more