"définir les priorités" - Translation from French to Arabic

    • تحديد الأولويات
        
    • تحديد أولويات
        
    • لتحديد الأولويات
        
    • تحديد أولوياتها
        
    • وضع الأولويات
        
    • وضع أولويات
        
    • تحدد الأولويات
        
    • وتحديد أولويات
        
    • بتحديد الأولويات
        
    • وتحديد أولوياتها
        
    • ولتحديد الأولويات
        
    • ترتيب الأولويات
        
    • تعيين اﻷولويات المتصلة
        
    • إعداد الأولويات
        
    • لوضع أولويات
        
    Nous estimons que des efforts actifs et concrets dans cette direction peuvent renforcer l'autorité de l'ONU et permettre de bien définir les priorités du processus de réforme. UN ونحن نعتقد أن بذل جهود عملية حثيثة في هذا المجال يعزز سلطة الأمم المتحدة على أرض الواقع، ويساعد على تحديد الأولويات الصحيحة في عملية الإصلاح.
    Le PAN a permis de faire le point de la situation en vue de définir les priorités et de dégager des solutions envisageables. UN وسمح برنامج العمل الوطني بتبين الوضع بهدف تحديد الأولويات وإبراز الحلول الممكنة.
    définir les priorités en matière de renforcement des capacités dans les domaines de la production alimentaire, des soins de santé et de l'environnement, y compris la conservation des ressources biologiques; UN تحديد الأولويات لبناء القدرات في مجالات إنتاج الأغذية، والرعاية الصحية، والبيئة، بما في ذلك حفظ الموارد البيولوجية؛
    Ils doivent notamment veiller à ce que les travailleurs contribuent à définir les priorités de recherche qui guideront la formulation des politiques. UN ويشمل ذلك كفالة مشاركة العمال في تحديد أولويات البحث التي تيسر صياغة سياسات مستنيرة.
    Les commentaires des utilisateurs aideraient à définir les priorités en vue d'une deuxième étape, voire d'étapes ultérieures. UN وستساعد تعليقات المستعملين على تحديد أولويات المرحلة الثانية، أو المراحل المقبلة الإضافية عند الاقتضاء.
    :: La panoplie d'outils utilisés pour l'évaluation des besoins après un conflit comprend des instructions et des outils permettant de définir les priorités à partir de l'analyse du conflit. UN :: تشمل مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع توجيهات وأدوات لتحديد الأولويات على أساس تحليل النزاع
    Pour y parvenir, le Forum pourrait envisager de définir les priorités pour l'action future. UN وتحقيقا لهذه الغايات، قد يرغب المنتدى في النظر في تحديد الأولويات المتعلقة بالإجراءات المقبلة.
    Par ailleurs, il existe déjà des études de secteurs et de branches qui pourraient aider à définir les priorités. UN وعلاوة على ذلك، هناك بالفعل عدد من الدراسات الخاصة بقطاعات وصناعات محددة والتي يمكن أن تساعد في عملية تحديد الأولويات.
    Chaque région dispose d'un bureau régional qui travaille en collaboration étroite avec les bureaux nationaux pour définir les priorités de chaque pays. UN ويوجد في كل إقليم مكتب يعمل بصورة وثيقة مع المكاتب القطرية التي تساعد تحديد الأولويات القطرية الخاصة.
    La Commission a examiné les moyens de définir les priorités, d'établir un bilan, de mobiliser des ressources et d'évaluer l'assistance technique. UN وناقشت اللجنة كيفية تحديد الأولويات فيما يخص المساعدة التقنية وتقدير وضعها وحشد الموارد لها وتقيميها.
    Les acteurs nationaux doivent être constamment encouragés à montrer la voie s'agissant de définir les priorités et de formuler et mettre en œuvre les stratégies nationales; UN ينبغي تشجيع الجهات الوطنية الفاعلة باستمرار لتولي القيادة في تحديد الأولويات وفي تصميم الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها؛
    ii) Appui accru aux institutions de l'État pour renforcer la capacité des Afghans de diriger les opérations et de définir les priorités nationales dans le cadre de la Stratégie de développement national UN ' 2` زيادة دعم المؤسسات الحكومية في تحديد الأولويات الوطنية في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    Les gouvernements doivent conserver le droit de définir les priorités et les paramètres de leur coopération avec le système des Nations Unies. UN وأضاف أنه يتعين على الحكومات أن تحتفظ بالحق في تحديد أولويات ومحددات تعاونها مع منظومة الأمم المتحدة.
    Cela permet aussi de définir les priorités et stratégies informatiques de concert avec les autres divisions. UN كما تضمن تحديد أولويات ووضع استراتيجيات لتكنولوجيا المعلومات بالتعاون مع الشعب اﻷخرى.
    définir les priorités de la politique économique et commerciale; UN :: تحديد أولويات سياسة البلد الاقتصادية والتجارية؛
    Chaque région a un bureau régional qui travaille en étroite collaboration avec les bureaux de pays pour définir les priorités spécifiques des pays. UN ويوجد في كل إقليم مكتب إقليمي يعمل عن كثب مع المكاتب القطرية لتحديد الأولويات الخاصة بالبلد.
    Des contraintes budgétaires et en personnel ont obligé SSI à définir les priorités de sa coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies. UN أرغمت خطوط الميزانية المنظمة على تحديد أولوياتها عند تعاونها مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة.
    La science jouera un rôle accru dans cette démarche en aidant à définir les priorités et en éclairant la prise de décisions. UN وسيدعم هذا النهج دور العلم في وضع الأولويات واستنارة عملية صنع القرار.
    Il y avait lieu de mieux définir les priorités. UN ومن المطلوب وضع أولويات محددة تحديدا أكبر.
    Qui plus est, les États sont quatre fois plus nombreux à définir les priorités mondiales par le biais de leur appartenance à l'ONU. UN وأصبح أيضا عدد الحكومات التي تحدد الأولويات العالمية عن طريق عضويتها في الأمم المتحدة أكبر أربع مرات مما كان وقتئذ.
    Le Conseil des chefs d'État se réunit une fois par an pour faire le point des progrès accomplis et définir les priorités du Conseil de coopération. UN على أن يجتمع مجلس رؤساء الدول مرة في السنة لاستعراض التقدم المحرز وتحديد أولويات عمل مجلس التعاون.
    Le nouveau Haut Commissaire a pris ses fonctions en juillet 2004 et a entrepris de définir les priorités et la stratégie du Haut Commissariat. UN شغلت المفوضة السامية الجديدة منصبها في تموز/يوليه 2004 وتقوم حالياً بتحديد الأولويات والاستراتيجية للمفوضية.
    Le Comité encourage le Gouvernement à consulter les organisations féminines pour élaborer le programme des réformes législatives et définir les priorités à l'intérieur de ce programme. UN وتشجع اللجنة الحكومة على التعاون مع منظمات المرأة في مجال إعداد جدول أعمال الإصلاحات القانونية وتحديد أولوياتها.
    Un plan stratégique institutionnel devrait être l'instrument qui permet à l'organisme d'identifier et de mobiliser toutes les ressources à sa disposition et de définir les priorités pour une allocation et une utilisation optimales de ces ressources conformément aux buts et objectifs convenus; un tel instrument devrait être entériné par les organes directeurs. UN وينبغي أن تكون الخطة الاستراتيجية المؤسسية أداة لتحديد وتعبئة جميع الموارد المتاحة للمنظمة، ولتحديد الأولويات فيما يتعلق بالسبيل الأمثل لتخصيص واستخدام الموارد من أجل تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها وهي غايات وأهداف ينبغي أن تُقرها مجالس الإدارة.
    Diagonal estime qu'une bonne connaissance des principes du développement social permet de mieux définir les priorités et donc d'engager les dépenses sociales à bon escient. UN وتؤمن رابطة دياغونال بأن المعرفة بالتنمية الاجتماعية قد تضمن تحقيق الفعالية في التكاليف الاجتماعية من خلال ترتيب الأولويات.
    Dans chacun de ces secteurs, la Commission peut contribuer à définir les priorités et les mesures concrètes à prendre pour promouvoir rapidement l'efficacité commerciale dans le monde entier, en accordant une attention particulière aux pays les moins avancés. UN وبوسع اللجنة أن تسهم، في إطار كل قطاع من هذه القطاعات، في تعيين اﻷولويات المتصلة بقضايا السياسة العامة ذات العلاقة بالموضوع والتدابير العملية لﻹسراع بتعزيز أهداف الكفاءة في التجارة على الصعيد العالمي مع إيلاء الاهتمام الخاص بأقل البلدان نموا.
    03: Gestion du programme de travail de la Division: définir les priorités stratégiques, les programmes de travail et les budgets de la Division. UN 03: ادارة برنامج عمل الشعبة: إعداد الأولويات الاستراتيجية للشعبة وبرامج عملها وميزانياتها.
    Il a indiqué qu'il s'agissait d'une occasion unique de définir les priorités du FNUAP de façon stratégique à tous les niveaux de l'organisation. UN وذكر أن هذين المؤتمرين يوفران فرصا فريدة لوضع أولويات صندوق السكان في موقع استراتيجي على جميع مستويات المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more