La définition du crime d'agression à laquelle la Conférence est parvenue n'est pas à la hauteur des attentes de Cuba. | UN | إن تعريف جريمة العدوان الذي تم التوصل إليه في المؤتمر لم يرق إلى توقعات كوبا. |
Sans aucun doute, la question principale à l'ordre du jour de la Conférence de révision était la définition du crime d'agression. | UN | وما من شك في أن المسألة الرئيسية في جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي كانت تعريف جريمة العدوان. |
La Conférence de révision a réussi à atteindre un accord sur la définition du crime d'agression. | UN | وقد نجح المؤتمر الاستعراضي في التوصل إلى اتفاق بشأن تعريف جريمة العدوان. |
Projet de définition du crime d'agression et de l'acte d'agression | UN | صيغة مقترحة لتعريف جريمة العدوان والعمل العدواني |
Nous saluons également l'intégration d'une définition du crime d'agression et les conditions dans lesquelles la Cour peut exercer sa compétence à l'égard de ce crime. | UN | كما تثني على إدراج تعريف لجريمة العدوان والظروف التي يجوز للمحكمة في ظلها ممارسة ولايتها القضائية على تلك الجريمة. |
La définition du crime n'incorporait donc pas encore de façon assez claire ses dimensions internationales. | UN | فكان تعريف الجريمة آنذاك قاصرا عن التعبير بقدر كاف من الوضوح عن أبعادها الدولية. |
La définition du crime d'agression par la Conférence de Kampala n'est pas à la hauteur des attentes de Cuba. | UN | وكان تعريف جريمة العدوان الذي تم التوصل إليه في كمبالا محدوداً وقاصراً أكثر مما أملت فيه كوبا. |
Une autre tâche importante à laquelle doit procéder l'Assemblée consiste à préparer un projet de définition du crime d'agression. | UN | ومـن المهـام الرئيسية الأخرى للجمعية إعداد مقتـرح بشـأن تعريف جريمة العدوان. |
Cette bonne foi sera mise à l'épreuve dans les semaines suivantes comme la Commission préparatoire poursuit ses travaux sur la définition du crime d'agression. | UN | وأضاف أن حسن النية هذا سوف يختبر في الأسابيع التالية عندما تواصل اللجنة التحضيرية مناقشتها حول تعريف جريمة العدوان. |
Proposition présentée par la Colombie concernant la définition du crime d'agression et les conditions relatives à l'exercice de la compétence de la Cour à l'égard de ce crime | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة المحكمة لاختصاصها على هذه الجريمة |
Examiner le rapport entre la définition du crime d'agression et les articles consacrés aux principes généraux du droit pénal : | UN | النظر في العلاقة بين تعريف جريمة العدوان والمواد المتعلقة بالمبادئ العامة للقانون الجنائي: |
22. La priorité absolue pour la Commission préparatoire est la définition du crime d'agression. | UN | 22 - وأضافت أن الأهمية العليا لدى اللجنة التحضيرية هو تعريف جريمة العدوان. |
Proposition présentée par la Fédération de Russie : définition du crime d'agression | UN | اقتراح مقدم من الاتحاد الروسي: تعريف جريمة العدوان |
Proposition présentée par l'Allemagne : définition du crime d'agression | UN | اقتراح مقدم من ألمانيا: تعريف جريمة العدوان |
Proposition présentée par la Colombie concernant la définition du crime d'agression et les conditions relatives à l'exercice de la compétence de la Cour à l'égard de ce crime | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة المحكمة لاختصاصها على هذه الجريمة |
Proposition présentée par la Bosnie-Herzégovine, la Nouvelle-Zélande et la Roumanie : définition du crime d'agression | UN | اقتراح مقدم من البوسنة والهرسك ورومانيا ونيوزيلندا: تعريف جريمة العدوان |
Document de travail proposé par le Coordonnateur : définition du crime d'agression et conditions d'exercice de la compétence | UN | تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة الاختصاص: ورقة نقاش مقترحة من المنسق |
Il est essentiel d'achever l'élaboration du règlement de procédure et de preuve et des éléments des crimes, en donnant la priorité à la définition du crime d'agression, qui touche à l'esprit même du Statut. | UN | وقال إن من الأساسي الانتهاء من وضع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وعناصر الجرائم.مع إعطاء الأولوية لتعريف جريمة العدوان، وهي مسألة ذات صلة بروح النظام الأساسي ذاتها. |
Une tâche majeure qui reste à accomplir consiste à élaborer une définition du crime d'agression dans le cadre du Groupe de travail spécial. | UN | ومن اللبنات الكبيرة لهذا العمل، وضع تعريف لجريمة الاعتداء يصوغه الفريق العامل المخصص لذلك. |
La définition du crime organisé doit définir les éléments qu'il comporte plutôt que d'employer des exemples, car de nouveaux crimes pourraient ne pas figurer parmi ceux-ci. | UN | ورأى أن تعريف الجريمة المنظمة يجب أن يحدد أركانها لا أن يورد أمثلة عليها بالنظر إلى أن تلك اﻷمثلة قد لا تشمل ما يستجد من تلك الجرائم. |
Il rappelle les travaux que la Commission préparatoire a consacrés à la définition du crime d'agression, ainsi que l'approbation du projet d'Élément des crimes. | UN | وفي هذا الصدد أدت اللجنة التحضيرية عملاً مهماً فيما يتعلق بتعريف جريمة العدوان واعتماد مشروع أركان الجريمة. |
La définition du crime de guerre commis dans le cours de conflits armés internes dans le Statut va beaucoup plus loin non seulement que le droit international coutumier, mais aussi que le Protocole additionnel II. | UN | وقال إن تعريف جرائم الحرب المرتكَبة في أثناء النزاعات الداخلية المسلحة كما يرد في النظام اﻷساسي لا يتجاوز القانون الدولي العرفي فحسب، بل يتجاوز أيضا أحكام البروتوكول اﻹضافي الثاني. |
Il importe que les États participent de manière active à cet important débat sur la définition du crime d'agression, y compris les conditions dans lesquelles la Cour exercerait sa compétence. | UN | ومن المهم أن تشارك الدول بنشاط في ذلك النقاش الهام بشأن تحديد جريمة العدوان، بما في ذلك شروط ممارسة المحكمة لولايتها. |
59. Beaucoup d'étapes restent à franchir; c'est ainsi qu'il faudra élaborer le règlement de procédure et de preuve, développer les éléments constitutifs des crimes, arrêter la définition du crime d'agression et rédiger les instruments qui faciliteront l'établissement de la Cour à La Haye. | UN | ٩٥ - وأضاف أنه لا يزال هناك الكثير مماينبغي عمله، بمـا فـي ذلـك وضـع مشروعي القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وعناصر الجرائم، وتعريف جريمة العدوان وعناصرها. والصكوك لتيسير إنشاء المحكمة في لاهـــاي. |