"définitions des" - Translation from French to Arabic

    • تعاريف
        
    • تعريفات
        
    • التعاريف المتعلقة
        
    • التعاريف الواردة في
        
    • وتعاريف
        
    • الأموال منفقة
        
    • التعاريف الخاصة
        
    • التعاريف المختلفة
        
    • لتعاريف
        
    Les définitions des produits figurant sur la Liste mondiale de base n'étaient pas toujours très claires et étaient parfois trop vagues. UN ولم تكن تعاريف القائمة العالمية الأساسية دائما على قدر كبير من الوضوح، وكانت عامة للغاية في بعض الحالات.
    Le Groupe a estimé que les interprétations divergentes des définitions des catégories de matériel pourraient également expliquer les incohérences. UN ورأى الفريق أنه قد يكون من اﻷسباب اﻷخرى لذلك تعارض التفسيرات بشأن تعاريف فئات المعدات.
    Les définitions des données ont changé au fil du temps, ce qui pose des problèmes de stockage, de traitement, de visualisation et de décentralisation. UN علما بأن تعاريف البيانات تتغير بمرور الوقت بما يؤدي إلى قيام مشاكل في تخزين البيانات، وتجهيزها، وعرضها، وإعادة توزيعها.
    Il se félicite que l'on se soit accordé sur de nouvelles définitions des tâches de manière à distinguer clairement celles qui incombent aux militaires de celles qui doivent être exécutées par les civils. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ترحب بما تم الاتفاق عليه من تعريفات جديدة من شأنها أن تحدد بمزيد من الوضوح دور الدعم العسكري والدعم المدني لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    :: Un ensemble général de définitions des ressources forestières; UN :: مجموعة شاملة من التعاريف المتعلقة بموارد الغابات؛
    Elle a déclaré que la matrice recensant les définitions des experts proposée par le délégué de l'Égypte pourrait s'avérer utile, mais ne ferait que confirmer toute la difficulté d'élaborer une définition. UN وقالت إن المصفوفة بشأن تعاريف الخبراء التي اقترحها مندوب مصر يمكن أن تكون مفيدة، وإن أثبتت فقط مدى صعوبة إيجاد تعريف.
    Cependant, un autre avis exprimé était qu'il n'y avait pas de lien direct entre les définitions des matières fissiles et la vérification. UN بيد أنه كان هناك رأي ثالث مؤداه أنه لا توجد صلة مباشرة بين تعاريف المواد الانشطارية والتحقق.
    :: Les définitions des utilisations des terres et les systèmes de classification utilisés et leur correspondance avec les catégories concernant l'utilisation des terres, les changements d'affectation des terres et la foresterie. UN :: تعاريف استخدام الأراضي ونُظم التصنيف المستخدمة وصلتها بفئات استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    définitions des termes pertinents concernant l'engagement de poursuites judiciaires contre les cas de trafic illicite de déchets dangereux UN تعاريف المصطلحات ذات الصلة بالملاحقة القضائية لدعاوى الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة
    définitions des termes pertinents concernant l'engagement de poursuites judiciaires contre les cas de trafic illicite de déchets dangereux UN تعاريف المصطلحات وثيقة الصلة بشأن الملاحقة القضائية لدعاوى الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة
    Les définitions des différentes catégories de postes se trouvent à l'annexe IV. UN وترد في المرفق الرابع تعاريف مختلف فئات الوظائف.
    Les définitions des différentes catégories de dépenses d'appui sont données à l'annexe IV. UN وترد في المرفق الرابع تعاريف مختلف فئات تكاليف الدعم.
    Selon la pratique en usage, des définitions des termes techniques pourraient être données dans la mesure où elles sont utiles à la compréhension des articles de la convention. UN عملا بالإجراءات المعتادة، ربما توضع تعاريف للمصطلحات الفنية كلما كان ذلك مفيدا لإيضاح مواد الاتفاقية.
    31. Par ailleurs, dans sa décision 11/CP.7, la Conférence des Parties a décidé d'envisager, à sa dixième session, des définitions des forêts par biome. UN 31- كذلك قرر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 11/م أ-7 أن ينظر في دورته العاشرة في تعاريف الغابات بالنسبة لكل وحدة إحيائية.
    Les sous-titres des catégories sont uniquement destinés à faciliter les recherches et ne modifient en rien l'interprétation des définitions des articles. UN والعناوين الخاصة بالفئات المختلفة هي للتيسير المرجعي فقط ولا تؤثر على تفسير تعاريف الأصناف.
    Les sous-titres des catégories sont uniquement destinés à faciliter les recherches et ne modifient en rien l'interprétation des définitions des articles. UN والعناوين الخاصة بالفئات المختلفة هي للتيسير المرجعي فقط ولا تؤثر على تفسير تعاريف الأصناف.
    Il a été suggéré que, dans une première étape, on pouvait utiliser les définitions des infractions contenues dans d'autres instruments internationaux. UN وأشير الى أن الخطوة اﻷولى لوضع التعريف قد تكون باستخدام تعريفات الجرائم الواردة في الصكوك الدولية اﻷخرى.
    Il serait contre-indiqué d'essayer d'imposer des définitions, des concepts et des tendances qui ont été rejetés par un nombre considérable d'États représentés au sein du Groupe de travail. UN وسيكون مــن غير المجدي محاولة وضع تعريفات وأفكار واتجاهات رفضها عدد كبير من الدول في الفريق العامل.
    Ces réunions ont permis de mieux harmoniser différentes définitions des termes forestiers, mais il faut persévérer dans ce sens pour faciliter la comparabilité des données entre les mécanismes et les instruments internationaux relatifs aux forêts. UN وقد أدت هذه الاجتماعات إلى تحسين فهم التعاريف المتعلقة بالغابات المختلفة، إلا أن الحاجة تدعو إلى المزيد من المواءمة لتسهيل مقارنة البيانات عبر العمليات وعبر الصكوك الدولية المتعلقة بالغابات.
    Les définitions des parties A et B doivent être aussi proches que possible de celles des Conventions de Genève de 1949. UN وينبغي أن تستند التعاريف الواردة في الفرعين ألف وباء قدر الامكان الى نصوص اتفاقيات جنيف لسنة ٩٤٩١ .
    Dénominations et définitions des huiles d'olive, des huiles UN تسميات وتعاريف زيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون وزيتون المائدة
    Différents organismes ont adopté différentes définitions des dépenses, certains considérant par exemple que la dépense est effectuée au moment où l'engagement est souscrit. De plus, chacun possède ses propres normes et procédures relatives aux engagements : pour certains, un engagement est souscrit au moment de la signature d'un contrat et, pour d'autres, au moment de la décision de signer. UN وتميل الوكالات المختلفة إلى اعتبار الأموال منفقة في لحظات زمنية مختلفة، فبعضها يعتبر المال منفقاً عند الالتزام؛ ولدى البعض الآخر معايير وإجراءات مختلفة فيما يختص بالتزام ما (فالبعض يعتبر توقيع عقد ما بمثابة التزام، وهناك وكالات أخرى يمكن أن تعتبر قرار توقيع عقد ما بمثابة التزام).
    Les statistiques sur les personnes déplacées de force sont tributaires des définitions des unités statistiques et des populations. UN 49 - تتوقف الإحصاءات المتعلقة بالمشردين قسرا على التعاريف الخاصة بالوحدات الإحصائية والفئات السكانية.
    6. Incidences des différentes définitions des forêts et des activités forestières pertinentes UN 6- الآثار المترتبة على التعاريف المختلفة للغابات والأنشطة الحراجية ذات الصلة
    Les gouvernements recevront un recueil des définitions des termes utilisés dans les annexes, qui aura le même statut que les annexes. UN وستوضع في متناول الحكومات خلاصة لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات. وسيكون لهذه الخلاصة مركز مماثل لمركز المرفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more