| 6. Délinquance économique et financière : défis pour le développement durable. | UN | 6 - الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة. |
| 6. Délinquance économique et financière : défis pour le développement durable. | UN | 6 - الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة. |
| 6. Délinquance économique et financière: défis pour le développement durable. | UN | 6- الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة. |
| défis pour le renforcement du mécanisme national de promotion des femmes | UN | التحديات التي تواجه تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة |
| 4. Criminalité économique et financière: défis pour le développement durable | UN | 4- الجرائم الاقتصادية والمالية: تحدّيات تواجه التنمية المستدامة |
| Mais les pays en développement doivent relever de nombreux défis pour pouvoir profiter eux aussi de l'essor des échanges commerciaux. | UN | ولكن البلدان النامية تواجه العديد من التحديات في تحقيق فوائد زيادة التجارة. |
| Table ronde sur le thème " Rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales : défis pour 2006 et au-delà " (organisée par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et le Sous-comité sur les immigrants et les réfugiés du Comité des ONG sur les droits de l'homme, à l'occasion de la Journée internationale des migrants) | UN | حلقة نقاش بشأن " تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية: تحديات عام 2006 وما بعده " (تنظمها بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين شعبةُ السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنةُ الفرعية المعنية بالمهاجرين واللاجئين التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان) |
| Délinquance économique et financière: défis pour le développement durable | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
| 4. Criminalité économique et financière: défis pour le développement durable | UN | 4- الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
| 4. Criminalité économique et financière: défis pour le développement durable | UN | 4- الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
| 4. Criminalité économique et financière: défis pour le développement durable | UN | 4- الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
| 6. Délinquance économique et financière: défis pour le développement durable. | UN | 6- الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة. |
| Criminalité économique et financière: défis pour le développement durable | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
| Comme je l'ai indiqué, les défis pour la région sont aussi très importants. | UN | ومثلما أشرت إليه، فإن التحديات التي تواجه المنطقة كثيرة جدا كذلك. |
| La Déclaration du Millénaire : défis pour l'Europe | UN | إعلان الألفية: التحديات التي تواجه أوروبا |
| Au cours des dernières années, les questions liées au respect du droit des minorités sont devenues l'un des plus grands défis pour l'OSCE. | UN | ففي السنوات اﻷخيرة، باتت المسائل المتصلة باحترام حقوق اﻷقليات أهم التحديات التي تواجه منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
| Criminalité économique et financière: défis pour le développement durable | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحدّيات تواجه التنمية المستدامة |
| Criminalité économique et financière: défis pour le développement durable | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحدّيات تواجه التنمية المستدامة |
| 6. Criminalité économique et financière: défis pour le développement durable. | UN | 6- الجرائم الاقتصادية والمالية: تحدّيات تواجه التنمية المستدامة. |
| La Déclaration du Millénaire a présenté un certain nombre de défis pour l'avenir et les résultats obtenus jusqu'à présent pour les relever sont prometteurs. | UN | وعرض إعلان الألفية عددا من التحديات في المستقبل التي ستواجه بتوقعات جيدة. |
| Table ronde sur le thème " Rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales : défis pour 2006 et au-delà " (organisée par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et le Sous-comité sur les immigrants et les réfugiés du Comité des ONG sur les droits de l'homme, à l'occasion de la Journée internationale des migrants) | UN | حلقة نقاش بشأن " تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية: تحديات عام 2006 وما بعده " (تنظمها بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين شعبةُ السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنةُ الفرعية المعنية بالمهاجرين واللاجئين التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان) |
| L'un des défis, pour le nouveau Gouvernement, est que la communauté internationale, dans sa majorité, n'a pas encore honore son obligation de garantir une Somalie pacifique et bien gouvernée. | UN | يتمثل أحد التحديات أمام الحكومة الجديدة في أن معظم المجتمع الدولي قصر في الوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بكفالة صومال ينعم بالسلام والحكم الصالح. |
| À ce propos, nous souhaiterions attirer votre attention sur le récent rapport préparé par le Secrétaire général (A/67/79) qui examine plusieurs défis liés à l'exploitation des énergies marines renouvelables, y compris les défis pour l'environnement. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نلفت انتباهكم إلى التقرير الذي أعده مؤخرا الأمين العام (A/67/79) والذي يتناول العديد من التحديات المرتبطة بتطوير أنواع الطاقة المتجددة البحرية، بما في ذلك التحديات البيئية. |
| S'il est vrai que cette évolution peut ouvrir certaines possibilités à des entreprises de pays en développement tournées vers l'exportation, elle constitue aussi de nouveaux et importants défis pour ces pays. | UN | ورغم أن ذلك يفتح فرصاً للمشاريع المتجهة نحو التصدير في البلدان النامية، فإنه يضعها كذلك أمام تحديات جديدة مهمة. |
| Je savais qu'il pourrait y avoir des défis pour vous. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه قد يكون هناك بعض التحديات بالنسبة لك. |