"délibérants intergouvernementaux" - Translation from French to Arabic

    • التشريعية الحكومية الدولية
        
    Il convient de faire preuve de prudence lorsqu'on fait des recommandations relatives aux mandats, au volume de la documentation et à d'autres domaines dans lesquels on risque de franchir la frontière qui sépare les prérogatives des organes délibérants intergouvernementaux de celles de la direction. UN وأنه ينبغي توخي الحذر عند تقديم توصيات بشأن التكليفات، وحجم الوثائق والمسائل اﻷخرى التي قد تقود إلى المجازفة بتجاوز الحد الفاصل بين حقوق الهيئات التشريعية الحكومية الدولية وحقوق اﻹدارة.
    Ces changements étaient certes dictés par le souci d'une plus grande flexibilité et d'une efficacité accrue, mais le cycle a été modifié sans que le processus de détermination des priorités par les organes délibérants intergouvernementaux soit redéfini. UN ومع أن التعديل أُدخل ابتغاء المرونة والفعالية، غُيرت الدورة دون إعادة تحديد العملية التشريعية الحكومية الدولية لوضع البرامج.
    Ces changements étaient certes dictés par le souci d'une plus grande flexibilité et d'une efficacité accrue, mais le cycle a été modifié sans que le processus de détermination des priorités par les organes délibérants intergouvernementaux soit redéfini. UN ومع أن التعديل أُدخل ابتغاء المرونة والفعالية، غُيرت الدورة دون إعادة تحديد العملية التشريعية الحكومية الدولية لوضع البرامج.
    6. Souligne que les organes délibérants intergouvernementaux sont seuls habilités à approuver, modifier ou annuler des mandats établis par eux ; UN 6 - تشدد على أن الموافقة على الولايات التشريعية وتغييرها وإيقاف العمل بها من صلاحيات الهيئات التشريعية الحكومية الدولية حصرا؛
    6. Souligne que les organes délibérants intergouvernementaux sont seuls habilités à approuver, modifier ou annuler des mandats établis par eux; UN 6 - تشدد على أن الموافقة على الولايات التشريعية وتغييرها وإيقاف العمل بها هي من صلاحيات الهيئات التشريعية الحكومية الدولية وحدها؛
    27. À ce propos, le Groupe réaffirme le rôle qui est celui de l'Assemblée générale, en tant que principal organe de contrôle de l'Organisation, aux termes de la résolution 54/244 et souligne que les organes délibérants intergouvernementaux ont la responsabilité exclusive d'adopter et de modifier des textes portant autorisation des travaux ou de décider la cessation d'activités prescrites. UN 27 - وفي هذا الصدد، تعيد المجموعة تأكيد دور الجمعية العامة، وفقا للقرار 54/244، بوصفها جهاز الرقابة الرئيسي في المنظمة وتشدد على أن الموافقة على الولايات التشريعية وتغييرها ووقف العمل بها من صلاحيات الهيئات التشريعية الحكومية الدولية حصرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more